"kimyasal olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • كيميائيا
        
    • كيمياء
        
    • كيميائياً
        
    Ortak yaşamlar konukçularının zihnini, ayrıldıklarında kimyasal olarak dengede tutmak zorundlarmış. Open Subtitles لابد أن السيمبيوت لديهم كانت تجعل جسم المضيف متوازنا كيميائيا بمجرد مغادرته
    Belki Sophie kokusunu kimyasal olarak salmanın yolunu bulmuştur. Open Subtitles ربما صوفي عرفت كيفية تعزيز فيرموناتها كيميائيا
    Tamamen kusursuz. ve kimyasal olarak Afrika elmasları ile aynı. Open Subtitles مطابقة كيميائيا لماسات النزاع الافريقى
    kimyasal olarak saf ve bizi tanıtabilecek kararlı bir ürün yapacağız. Open Subtitles سنصنع كيمياء صافية. ومنتج مستقر كما نعلن.
    kimyasal olarak saf ve stabil bir ürün yaratacağız beklenilen etkiyi yapacak. Open Subtitles سنصنع كيمياء صافية. ومنتج مستقر كما نعلن.
    kimyasal olarak kararlı, ancak ısı transferinde iyi değildir. TED فهي متوازنة كيميائياً لكنها غير جيدة لنقل الحرارة.
    Bu genler hücreleri belirli proteinler yapmaya yönlendirir ve sadece birkaç saat içinde embriyonun sağ ve sol tarafı kimyasal olarak farklılaşır. TED هذه الجينات توجه الخلايا لصنع بروتينات معينة، وفي غضون بضع ساعات، جهتا الجنين اليمنى واليسرى تختلفان كيميائياً.
    Tatlım, sen, yüzde yüz insan olduğundan şüphe duyduğum, kimyasal olarak geliştirilmiş, kötü ve ruhsuz bir savaş baltasısın, ama harika bir annesin. Open Subtitles عزيزتي, أنت روح شريرة معدلة كيميائيا لتناسب الحروب % و التي أشك أن تكون بشرية 100 و لكنك أم مذهلة
    kimyasal olarak, beyindeki monoamin, dopamin,.. Open Subtitles كيميائيا, انه يتضمن تفاعل عناصر بالدماغ
    Sanırım kimyasal olarak uygun değiliz. Open Subtitles اظن اننا غير متطابقين كيميائيا
    Ve böylece uzun yıllar denediler, fakat sorun şuydu ki kimyasal olarak onları birleştirmek mümkün değildi. Open Subtitles وهكذا فقد حاولوا لسنين عدة لكن المشكلة كانت كيميائيا" بأنك لا تستطيع دمجهم مع بعض
    kimyasal olarak beynine gönderildik. Open Subtitles لقد قاموا بنقلي كيميائيا إلي عقلك.
    Dolayısıyla bunlar sadece tek bir varlık olarak bulunmuyorlar, biz onları kimyasal olarak düzenliyoruz. TED بحيث لا تكون هذه مجرد كينونة واحدة ، نحن نقوم نوعاً ما بهندستها كيميائياً.
    kimyasal olarak bağımlısı olup da yoksun olacağım şey nedir? Open Subtitles ما الذي سأخسره , عندما أكون مرتبطاً كيميائياً
    Acının en kötü safhasını uyuyarak geçirmek için kimyasal olarak tetiklenen bir komaya girmek istediğini söyledi. Open Subtitles طلب وضعه في غيبوبة كيميائياً حتى يتغلب على بقية الألم بالنوم
    Kadınlık hormonu enjekte etmek suretiyle kimyasal olarak kısırlaştıracaklardı. Open Subtitles أخصونه كيميائياً بحقنه بهرمون الإستروجين الأنثوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more