"klasikleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • الكلاسيكية
        
    • الكلاسيكيات
        
    • الكلاسيك
        
    • الكلاسيكيه
        
    • كلاسيكيات
        
    • الكلاسيكيين
        
    • الكلاسيكيّة
        
    Tamam, klasikleri sevmeyen biri. Open Subtitles حسنا , يبدو أن أحدهم لايحب الأغانى الكلاسيكية
    Ne diyim klasikleri severim Levi Cohen, Beverly Hills? Open Subtitles ماذا أقول؟ أحب الأمور الكلاسيكية لذا عندما يقول
    Kendini geliştirmelisin, klasikleri tekrar izle. Open Subtitles يجب أن تضع بقائمة مشاهداتك الأفلام الكلاسيكية
    1967'de, bunu akıl etmesinden 13 yıl sonra, başka bir şeyi daha akıl etti, insanlara yalnızca klasikleri vermekle demokratik halka tamamlanmıyordu. TED في عام 1967، بعد 13 سنة من اكتشافه لذلك، اكتشف شيئًا آخر، وهو أن دائرة الديمقراطية لم تكتمل بمجرد إتاحة الكلاسيكيات للناس.
    O sırada, Dublin'deki Trinity Üniversitesinde klasikleri öğretiyordu. TED في ذلك الوقت، كان يدرّس الكلاسيكيات في كلية ترينتي في دبلن.
    klasikleri çalıyorlar, Beethoven, Mozart Enya, öyle şeyler Open Subtitles هناك واحدة في نهاية الشهر المحبين للموسيقى سيؤدون الكلاسيك سيؤدون لبيتهوفن وموزارت إينيا ذلك النوع من الأشياء
    Tamam, klasikleri sevmeyen biri. Open Subtitles حسنا، يبدو أن أحدهم لا يحب الأغاني الكلاسيكيه
    Rönesans çalışmalarından emekli profesör bir babanız olursa böyle oluyor annem de klasikleri öğretiyordu... Open Subtitles هذا ما يحدث عندما يكون والدك أستاذاً فخرياً لدراسات عصر النهضة ...و والدتك تدرس كلاسيكيات الإغريقية و العبرية
    Bazen kendi kendime eski klasikleri çalarım. Open Subtitles .أحبُّ العزف على قيثاري أحيانًا للأغاني الكلاسيكية
    Razani gücü eline almadan önce Bandar'da yoksul bir köydeki çocuğun İngilizce öğrenebildiği, klasikleri okudu ve kendisi için bir şeyler yapabildiği bir dönem yaşanmış. Open Subtitles كان هنالك وقت في باندار قبل أن يأخذ رزاني الحكم بحيث طفل من قرية فقيرة يمكنه تعلم الانجليزية ويقرأ الكلاسيكية و يصنع شيء من نفسه
    Ve bu "feminizm klasikleri" olarak atıf edilen kitapları her okumaya çalıştığımda sıkılıyordum ve bitirmekte sıkıntılar yaşıyordum. TED وفي كل مرة حاولت قراءة تلك الكتب المسماة " الكلاسيكية النسائية." كنت أصاب بالملل وعانيت الأمرين لأكمل قراءتها.
    Kolay dinlenen klasikleri dinleyelim. Open Subtitles ما تحتاجه هو الأغاني الكلاسيكية السلسة.
    Kolay dinlenen klasikleri dinleyelim. Open Subtitles ما تحتاجه هو الأغاني الكلاسيكية السلسة.
    Luke klasikleri çok kolay çalardı ama iş caz çalmaya gelince sudan çıkmış balığa dönerdi. Open Subtitles لعب لوك الألحان الكلاسيكية كأفضل محترف... لكنه كان عندما يلعب الجاز... يبدو كالطفل التائه
    Genelde klasikleri çalarız, ama bir deneyelim. Open Subtitles ،أغلب ما نعرفه الكلاسيكيات لكن يمكننا المحاولة
    "Santa Claus Bu Gece Anneniz için geliyor." gibi klasikleri çalacağız. Open Subtitles مع العديد من الكلاسيكيات مثل سانتا كلوز سيزور أمة
    Auckland'da Vanishing Point gibi klasikleri oynatan bir açık hava sinemamız var. Open Subtitles لدينا سينما سيارات في أوكلاند تعرض نقطة الإختفاء يوم الأربعاء الكبير.. كل الكلاسيكيات
    klasikleri dinliyorum. Open Subtitles لقد كنت استمع إلى الكلاسيكيات.
    Harvard'ın büyük klasikleri, Yale'in büyük Drama'sı, Open Subtitles هارفرد لديها الكلاسيك الرائع يال لديها الدراما الرائعة
    Siz muhtemelen klasikleri seviyorsunuzdur. Open Subtitles أنت من المحتمل من محبى الكلاسيك. (سوبرمان) ؟
    O sırada, Blair, modern bir Marie Antoinnette gibi sağ yakanın mağazalarını gezmekte... ...klasikleri tüketmekte ve tatlıları denemekteydi. Open Subtitles من جهةٍ اخرى , بلير تتحكم بتلك الجهه من حياتها تقتحم المحلات و تستهلك الاشياء الكلاسيكيه وتأخذ العينات من الوجبات السكريه الخفيفه كأنها ماري انطوانيت حديثه
    Neden kendimi Broadway klasikleri ile kısıtlıyorum ki? Open Subtitles جعلني أفكر لماذا أخفض من معنوياتي مع " كلاسيكيات برودواي "
    klasikleri kendi dönemimize uyarlamalıyız. Open Subtitles لذا أعتقد أنه يجب علينا أن نُكيّف الكلاسيكيين" لنعكس حاضرنا"
    klasikleri okumaya devam edersen hiçbir zaman yanılmazsın. Open Subtitles حسناً، لا يمكنك أن تُخطئي إذا ما التزمتِ بالكتب الكلاسيكيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more