"kocaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • زوج
        
    • الزوج
        
    • لزوج
        
    • للزوج
        
    • زوجاً
        
    • بزوج
        
    • زوجا
        
    Ya da boktan bir kocaya dönüştüğün için bizi suçluyorsun. Open Subtitles أو ربما انت فقط تلقي باللوم علينا لانك زوج سيء
    Bana göre bir kocaya sahip olmak, kiliseye gitmeye benziyor. Open Subtitles يبدو لي أن إمتلاك زوج يشبه قليلاً الذهاب إلى الكنيسة.
    Tamam, onu şüpheli listesinden silmeyeceğim ama ya kocaya ne dersin? Open Subtitles حسناً بالطبع لن ألصق الأمر بها لكن ماذا عن الزوج ؟
    Kapıcın varken kocaya kimin ihtiyacı var ki? Open Subtitles الذي يحتاج الزوج عندما يكون لديك البواب؟
    Bu, burada olma nedenimin tam tersi. Herkesin bir kocaya ihtiyacı vardır. Open Subtitles هذا ليس السبب الخقيقى لوجودى هنا - أى أحد يحتاج لزوج -
    Çoğu kadın, kendini kocaya, çocuklara hazırlamış oluyor. Open Subtitles أغلب المستقيمات يقضون الوقت يستعدون للزوج والأطفال والمنزل
    - Bir kocaya da mı yok? Open Subtitles -ألا تريدي زوجاً ايضاً؟ -لما أحتاج زوجاً؟
    Ama çocuğunun olmasını istiyorsan öncelikle bir kocaya ihtiyacın var Open Subtitles ولكن لتنجبي الاولاد تحتاجيين الى ز.. زوج
    Hayır, fakat aşırı şüpheci bir kocaya sahip olmak çok yararlı. Open Subtitles كنت تتقصين عني؟ لا ، ولكن من السهولة الحصول على زوج غير جدير بالثقة
    Bir dilim kek kesme yaşı bile yeni gelmişken bir kocaya bakacak. Open Subtitles يبدو بالكاد معقولاً أنها كبيرة بما فيه الكفاية لأن تقطع جزءً من الكعك, فكيف بأن تبقي على زوج.
    Evet hukuksal olarak geçerliler, ama bu hastahane kederli bir kocaya karşı yasal bir savaş başlatma niyetinde değil. Open Subtitles نعم, لهم قيمتهم في المحكمة ولكن هذه المشفى لن تنحدر إلى معركة قانونية ضد زوج حزين
    Ama baban gibi bir kocaya sahip olacak kadar şansım yoktu. Open Subtitles لكني لم أكن محظوظة بما يكفي.. ليكون لي زوج كأبيك
    Kocadan kocaya atlayarak, tüm hayatını bu arenayı işleterek geçirdi. Open Subtitles أنها أنتقلتُ من زوج لزوج قضت طوال وقتها تدير هذه الساحة
    Yapma canım. Hangi kadın olsa kocaya zarar verir, bebeğe değil. Open Subtitles حقاً, أي امرأة سوف تلاحق الزوج و ليس الطفل
    Ayrıca kocaya işkence yapıldığına dair kanıtlar bulundu. Open Subtitles و هُناك أيظاً أدلةٌ على التعذيبِ مع الزوج.
    Sabah 3'te odaya çıkıp, kocaya saldırıyor. Open Subtitles في الساعة 03: 00 صباحاً يصعد إلى الغرفة ويهجم على الزوج
    Kızının iyi bir kocaya gittiğini görmek ona huzur verecek. Open Subtitles سيريح هذا الأمر قلبه حين يراها تزف لزوج صالح
    Kızının iyi bir kocaya gittiğini görmek ona huzur verecek. Open Subtitles سيريح هذا الأمر قلبه حين يراها تزف لزوج صالح
    Sadece kocaya söylenebilecek türden sözler sarfediyor. Open Subtitles أشياء ينبغي للزوج فقط أن يسمعها
    Reçete yazabilen bir kocaya sahip olmanın avantajları işte. Open Subtitles اوه, الفوائد من أمتلاك زوجاً ! الذي يكتب الوصفات الدوائية
    Gey bir kocaya sahip olmak o kadar da kötü bir şey değil. Open Subtitles وأن أحظى بزوج مثلي الجنس لا يُعد أمراً سيئًا ، أتعلمين ذلك ؟
    Judy hayatım, bir adama, bir kocaya başka bir kadını arzu ettiği için suçlu gibi davranamazsın. Open Subtitles جودى... ليس لمجرد ان رجلا, او زوجا قد اُعجب بأمرأة اخرى, لايجب ان نعامله كأنه مجرم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more