"kod adı" - Translation from Turkish to Arabic

    • الاسم الرمزي
        
    • الاسم الحركى
        
    • اسمه الرمزي
        
    • اسمه الكودى
        
    • اسمها الحركى
        
    • اسم رمزي
        
    • الأسم الحركى
        
    • الاسم الكودي
        
    • إسمه الحركي
        
    • هو الاسم
        
    • إسم حركي
        
    • إسمه الرمزي
        
    • الإسم الحركي
        
    • الإسم الكودي
        
    • الأسم الكودى
        
    Tersanenin Kod adı Phoenix. Open Subtitles الاسم الرمزي لهذا حوض بناء السفن هو فينيكس.
    O-Ren lshii Ölümcül Engerek Suikast Takımı üyesi Kod Adı: Open Subtitles - أحد أعضاء فريق الأفاعى للاعدام الاسم الحركى الحية الرقطاء
    Kod adı "Yabandomuzu"ydu. Open Subtitles - لا أتذكر "الخنزير البري" كان ذلك اسمه الرمزي
    Dosyaya giriş izni verildi, Kod adı Janus. Open Subtitles السماح بالدخول لملف اسمه الكودى جانوس
    Kod adı Bakır Kafa'ydı. Open Subtitles اسمها الحركى كان : الرأس النحاسى
    Ne bir ürün var, ne bir servis. Kod adı bile koymamışlar. Open Subtitles .ليس هناك سلع, ولا خدمات ليس هناك حتى اسم رمزي
    Kod Adı: Open Subtitles الأسم الحركى:
    Bu Gwen'in Kod adı. Open Subtitles الاسم الكودي لجوين من الفطور في تيفاني
    - Kanıtlama şansı hiç verilmemiş. Lussier'in içerden bir adamını yakaladı Kod adı "Disk" olan birini, ve tanıklık yapmaya hazırladı ama Lussier'i yakalama girişimi başarısız oldu. Open Subtitles لم تجد الفرصة أبداً لقد سلّمت أحد المقربين لــ "لوسيه" إسمه الحركي "الهارد درايف " للشهادة
    Evet, harekatın Kod adı. Open Subtitles أجل، إنه الاسم الرمزي للعملية.
    Kod Adı: Kontrol. Open Subtitles "جاري البحث عن شخص" "الموقع غير معلوم" "الاسم الرمزي:
    Kod adı Julia mıydı? Open Subtitles الاسم الرمزي كان جوليا؟
    Elle Driver Ölümcül Engerek Suikast Takımı üyesi Kod Adı: Open Subtitles ايلى درايفر - أحد أعضاء فريق الأفاعى للاعدام الاسم الحركى أفعى الجبال
    - Kod adı... - Dur, sakın söyleme. Open Subtitles الاسم الحركى هو انتظر , انتظر , انتظر
    Interpol İcra Komitesi olarak, Japonya'daki Ölüm Defteri Müdahale Ekibi'ne yeni Kira cinayetlerine ışık tutmasına yardım edecek bir soruşturmacı atanmasını istiyoruz. Bu kişinin Kod adı Ryuzaki ve kendisi dünyaca ünlü özel dedektif L'in varisi. Çeviri: Open Subtitles نحن الأنتربول طلبنا من محقق ان ينضم الى فرقة التحقيق بمذكرة الموت للقبض على المجرم كيرا اسمه الرمزي ريوزاكي وهو خليفة إل المحقق العالمي الشهير
    Dosyaya giriş izni verildi, Kod adı Janus. Open Subtitles السماح بالدخول لملف اسمه الكودى جانوس
    Kod adı Bakırkafa'ydı. Open Subtitles اسمها الحركى كان :
    Proleter de öyle, bir Kod adı. Sizi koruyacak devrimciler için! Open Subtitles نفس الشيء مع "العمال الكادحون"، هو اسم رمزي للثوره.
    Kod Adı: Open Subtitles الأسم الحركى:
    Başkan'ın Kod adı. Open Subtitles الاسم الكودي للرئيس
    Tahran'da Kod adı Cherokee olan bir CIA casusu olduğunu biliyordu. Open Subtitles كان بعلم بأن المخابرات المركزية لديها جاسوس في طهران (إسمه الحركي (شيروكي
    Yani kutuplardan virüsün ilk halini almamız için verilen görevin Kod adı buymuş. Open Subtitles إذن هذا هو الاسم الحركي لمهمتنا للحصول على الفيروس البدائي قبالة الجليد
    - Kod adı. Felâketten kısa süre sonra ondan bir dizi koordinat aldık. Open Subtitles إنه إسم حركي ، لقد تلقينا مجموعة من الإحداثيات منه
    Kod adı Doktor. Asıl adı Rıza. Open Subtitles (إسمه الرمزي (الطبيب)، الإسم الحقيقي( ريزا
    Senden tek istediğim bir Kod adı. Open Subtitles كل ما أريده منك هو الإسم الحركي له.
    Uyuşturucu lordunun tahtı, Kod adı Şıçan. Hatırladım! Open Subtitles ملك المخدرات، الإسم الكودي الفأر
    Bağlantı kuracağınız kişinin Kod adı Boris olacak. Open Subtitles الأسم الكودى فى أتصالك سيكون بوريس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more