"kolay olsaydı" - Translation from Turkish to Arabic

    • السهولة
        
    • البساطة
        
    • كان سهلاً
        
    • سهلًا
        
    Eli... eğer bu kadar kolay olsaydı, başka biri yapardı. Open Subtitles أن كان هذا الأمر بهذه السهولة أيا كان يستطيع فعلها
    Bu iman değil. Keşke o kadar kolay olsaydı. Open Subtitles انه ليس بإيمان, اتمنى لو كان الأمر بهذه السهولة
    Bak, adamım, keşke bütün izinsiz girişlerim bu kadar kolay olsaydı. Open Subtitles يارجل ، أتمنى أنّ جميع إقتحاماتي كانت بهذه السهولة
    Ama bu kadar kolay olsaydı, eğlencesi olmazdı. Open Subtitles أجل , ولكن لن يكون هناك مرحاً إذا كان الأمر بهذه البساطة
    Keşke o kadar kolay olsaydı ama bu iş burada bitmez. Open Subtitles أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة ، ولكن هذه المشكلة لن تحل نفسها
    Keşke dediğin kadar kolay olsaydı. Mektubun babana ulaşması bile iki hafta sürer. Open Subtitles كنت أتمنى أن يكون الموضوع بهذه السهولة , و لكن رسالة إلى أبيك لن تصل إلا بعد أسبوعين
    Gizem çözüldü. Keşke hepsi bu kadar kolay olsaydı. Open Subtitles إذن فقد تم حل اللغز أتمنى لو أصبحت كل الألغاز بهذه السهولة
    Keşke terapi de bu kadar kolay olsaydı. Open Subtitles أتمنى لو كانت الجلسات النفسية بهذه السهولة
    Keşke o kadar kolay olsaydı Open Subtitles أتمنى لو أن الأمر بهذه السهولة , لسوء الحظ
    Bunu sonlandırmak kolay olsaydı, seni bırakıp asla onunla evlenmezdim. Open Subtitles إن كان الأمر بتلك السهولة لإنهائه لم أكن لأترككِ أبداً و أتزوجها
    Nakil olmak bu kadar kolay olsaydı, herkes olurdu. Open Subtitles لو كانت الزراعة بهذه السهولة سيفعلها الجميع
    Pramuk'u yakalamak o kadar kolay olsaydı bunu çoktan yapmış olmaz mıydık? Open Subtitles ألا تعتقد إذا كان بإمكاننا القبض على براموك بهذه السهولة كنا قد فعلناها منذ وقت طويل؟
    Bu kadar kolay olsaydı, her köşe başında bir Papa's olurdu. Open Subtitles إذا كان الأمر بهذه السهولة لوجدت مطعمنا منتشرا بكل زاوية
    Eğer notları şişirmek o kadar kolay olsaydı, sorun olmazdı. Open Subtitles {\3cHFFFFFF\bord2}{\1cH907000\3cHFFFFFF\b1\}لو كان من السهولة الحصول على الدرجات فليست بالمشكلة
    Savaş bu sözü verebileceğim kadar kolay olsaydı senle anneni göndermemize gerek olmazdı. Open Subtitles ،إن كانت هذه المعركة من البساطة بأن أستطيع قطع ذلك الوعد فلم نكن لنكلف أنفسنا عناء إرسال والدتك إلى مكان آخر
    Seni 24 saat gözetlemek kolay olsaydı ben yapmaz mıydım sanıyorsun? Open Subtitles لو كان الأمر بهذه البساطة: مراقبتكَعلىمدارالساعة... ألا تخالني كنتُ جرّبتُ ذلك؟
    Eğer bu kadar kolay olsaydı, bütün donmuş nehri kırar parçalara ayırırdım. Open Subtitles اذا كانت بهذه البساطة, لكان لدي النهر لمتجمد محطما مسبقا.
    Keşke o kadar kolay olsaydı. Open Subtitles اتمنى بأن يكون بهذه البساطة نحن بحاجة دليل اولاً
    Keşke o kadar kolay olsaydı. Open Subtitles كنت اتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة
    Çünkü kolay olsaydı herkes yapabilirdi. Open Subtitles لانه إن كان سهلاً أي شخص سيكون قادراً على فعله
    Zaten kadınların işi kolay olsaydı başkası çoktan yapıyor olurdu, değil mi? TED في النهاية، لو كان عمل النساء سهلًا فإن هناك شخصًا آخر كان سيقوم بعمله مسبقًا، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more