"koli" - Translation from Turkish to Arabic

    • لاصق
        
    • اللاصق
        
    • صناديق
        
    • كولاي
        
    • إيه
        
    • صندوقاً
        
    • القولونية
        
    • اللاصقة
        
    • للصّناديق
        
    • لاصقاً
        
    • من شريط
        
    • إيكولا
        
    • بواسطة شريط
        
    Dünyada onu tamir etmeye yetecek kadar koli bandı yok. Open Subtitles ما من شريط لاصق في العالم يكفي لإصلاح ذلك الشئ.
    Sanırım niye koli bandı yapıştırdığımı merak ediyorsun. Open Subtitles أظن أنك تتساءلين لماذا يوجد لاصق على وجهي
    Olay yerinde bulduğumuz koli bandının üstündeki parmak iziyle karşılaştırdık. Open Subtitles وقارناهم مع بصمة وجدناها على الشريط اللاصق من مسرح الجريمة
    Sorun yok. Bodruma inmeni ve koli bandını getirmeni istiyorum. Open Subtitles لا بأس، أريدكِ أن تذهبي للطابق السفلي وتحضري الشريط اللاصق
    Cidden, birkaç koli bul pisliklerini doldur ve git. Open Subtitles بجد احضر بعض من صناديق الورق المقوى واملئهم بقمامتك وأذهب
    koli basili uyarısının önünde durulur mu? Open Subtitles ستقفين هناك في المقدمة كإشارة كولاي
    Eğer parıldarsa, örneği aldığın bölgede E. koli var demektir. Open Subtitles إذا توهّج، إذن المنطقة التي "العينة أخذت منها إيجابية لـ " إيه.
    bana biraz aspirin, bir koli bandı, bir paket yer fıstığı ve 4 bira getir! Open Subtitles وشريط لاصق وكيس كبير من الفول السوداني واربع علب بيرة
    Torpido gözünde koli bandı olacak. Uzatabilir misin? Open Subtitles هناك شريط لاصق بالجيب الامامي هلا اعطيته لي ؟
    Gizlice giriş, sakinleştirici, koli bantı, Open Subtitles كيف أخضعها في ذلك الوقت دخول خفي , مهدئات شريط لاصق
    Cesede koli bandı ya da ip bulursak şansımız varmış derim. Open Subtitles إذا و جدنا أي أثار تدل أنه ربط و وضع شريط لاصق على فمه سأقول أنه يوجد فرصة كبيرة
    Bir bıçak, bir rulo koli bandı bir barınak ya da bir çeşit su kasesi yapmam gerekirse diye. Open Subtitles سكين وشريط لاصق في حالة ما إذا أردت تشييد ملجأ أو صنع وعاء للمياه
    Boğuşma izleri var. Rehine koli bandıyla bağlanmış. Open Subtitles كان دلائل على وجود النضال وتشارلز مور مسجلة على شريط لاصق.
    Ama çocuğun ağzını burnunu kapatan koli bandını nasıl açıklarlar? Open Subtitles لكن كيف سيفسّرون وجود الشريط اللاصق على فم وأنف الطفلة؟
    Ben koli bandına bayılıyorum, sen sevmez misin. Open Subtitles أحببت للتو الشريط اللاصق ، هل أنت كذلك ؟
    koli bantı, kelepçeler, bir silah-- ne ihtiyacı varsa.. Open Subtitles الشريط اللاصق ، الاصفاد ، السلاح مهما يحتاج
    Hiç istenmeyen tüylerden kurtulmak için koli bandı kullanmadın mı? Open Subtitles أجل، أنتي لم تستعملي أبداً اللاصق لتتخلصي من الشعر الغير مرغوب فيه؟
    Evimi taşıyorum da, arabamda doluyla koli var. Open Subtitles أنا أستعد للإنتقال الكبير ولدي عدة صناديق في سيارتي
    Alınan kültürlerde koli yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك أثر لبكتيريا "إيسكريتشيا كولاي" في دمها
    Evet, testlerin hiçbirinde üründe E. koli çıkmadı, H. Open Subtitles أجل، لا شيء من الإختبارات "على هذا المحصول طرحت " إيه.
    En iyi beyaz şaraplarından bir koli kapıp bir otobüs durağında oturup içebilirdik. Open Subtitles بإمكاننا دائما أن نأخذ صندوقاً من أفضل ما لديهم من الشاردوني ونشربه في موقف الحافلة
    Sonra bu virüsler hücreden ayrıldılar, geri geldiler ve E.koli'yi öldürdüler. TED ثم أطلقت الجزيئات الفيروسية من الخلايا، ثم رجعت وقتلت الإشريكية القولونية.
    Silahlar ve koli bandı Ne zaman gidiyoruz? Open Subtitles الأسلحة و الأشرطة اللاصقة ، متى تريدنا ان ننطلق ؟
    Görünüşe göre her ayı Baxter koli Ürünleri'nin bir kredi kartı ile satın alınmış. Open Subtitles يبدو بأنّ كلّ دُبِّ تمّ شِراؤهُ ... قد تمّ دفعُ ثمنِهِ بواسطة بطاقة إئتمان شركة ... شركة "باكستر" للصّناديق
    Hiçbir zaman ip kullanmıyor. koli bandı ve streç film kullanıyor.. Open Subtitles ولا يستخدم حبلاً مطلقاً بل يستخدم شريطاً لاصقاً وأغطية بلاستيكيّة
    HIV, uçuk, verem, APC virüsü, HPS virüsü, koli basili. Open Subtitles إتش أي في ، المقاومة للجو, الدرن فيروس الغدد,فيروس هانتا ، إيكولا
    Yani, ne tür bir zamanlayıcı bir bombaya koli bandıyla bağlanır ki? Open Subtitles إذن , أي نوع من المؤقتات مربوط إلى قنبلة بواسطة شريط لاصق ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more