Peki, ya benim gibi etine dolgun, kollarının arasında olmaktan mutlu ve ateşli bir kadına rastlasaydın? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو ان فتاة مثلي دافئة وقعت بين ذراعيك |
Garrett, çocuğun kollarının arasında ölürken ne mantık, ne de doğru-yanlış aranamaz. | Open Subtitles | ليس هناك منطق , ليس هناك صحيح وخاطئ عندما يموت طفلك بين ذراعيك |
Yatakta kollarının arasında uzanacak işte o gün her şey anlam kazanacak. | Open Subtitles | وستكون بين ذراعيك في السرير وكل شيء آخر يتلاشى معناه |
Sonsuza kadar onun kollarının arasında kalmak istiyorum! | Open Subtitles | اريد ان احتجز بين ذراعيه للأبد |
Jose'nin de hiç 37 yıllık karısını kollarının arasında tutma onu kollarının arasında tutamadı ve-- | Open Subtitles | خوزيه) لم يكن قادراً على) حمل زوجته ذات الـ 37 عاماً بين ذراعيه يجملها بين ذراعيه |
O bebeği kollarının arasında ilk tutuşun insanın hayatını değiştiriyor. | Open Subtitles | ...تعلم قصدي, أن تحمل ذلكَ الطفل بينَ يديك للمرة الأولى أمر يغير حياتك |
Tarih savaş, kölelik ve oğlunun cesedini kollarının arasında tutmaktan ibaret. | Open Subtitles | التاريخ هو حرب وعبودية وحمل ابنك الميت بين ذراعيك. |
Oh, Pierre, beni daima kollarının arasında tut. | Open Subtitles | اوه، بيير، احملني دائما بين ذراعيك. |
kollarının arasında kıvama gelir. | Open Subtitles | دعها تلتف بين ذراعيك كالمعجون اللين |
İri kollarının arasında uyumama izin vermez misin? | Open Subtitles | فانت لا تريدنى انام بين ذراعيك |
Hep güçlü kollarının arasında yatmayı düşlüyorum. | Open Subtitles | دائماً ما أتخيل النوم بين ذراعيك |
# Ta kollarının arasında # | Open Subtitles | هنـا بين ذراعيك ? ? |
# kollarının arasında? # | Open Subtitles | بين ذراعيك |
O bebeği kollarının arasında ilk tutuşun insanın hayatını değiştiriyor. | Open Subtitles | ...تعلم قصدي, أن تحمل ذلكَ الطفل بينَ يديك للمرة الأولى أمر يغير حياتك |