Ve sonra bir gün gözlerimi kapatmak ve... kollarında ölmek istiyordum. | Open Subtitles | ثم يوم واحد أريد لإغلاق عيني و.. يموت سلميا بين ذراعيك. |
kollarında bağırdığımı duyarsan... endişelenme, bazen kendimi kaybediyorum. | Open Subtitles | إن سمعتني أصرخ بين ذراعيك فلا تقلق أحياناً أتمادى كثيراً |
Doğru. 25 yaşındaki bir kızın kollarında ölmenin tıbbi tanımı. | Open Subtitles | مصطلح طبي للموت بين ذراعي نادلة عمرها 25 سنة مسكين |
Eşiniz olan bu ıstırapla, her gece ona kıvrıldığınız, kollarında uykuya daldığınız şey. | TED | الحزن الذي هو زوجك. إنه هو الذي تلتفِ كل ليلة لتغفِ بين ذراعيه |
Ben sana tamamıyla sadıktım ama başkalarının kollarında huzur aramandan dolayı seni suçlamıyorum. | Open Subtitles | كنت مخلصة تماماً ولكن أنا لا ألومك للبحث عن الراحة في أحضان الآخرين |
Cansız bir kadın kollarında bir deri bir kemik kalmış çocuğuyla yerde yatıyordu. Ve sadece aciz bir şekilde annesinin yüzüne bakıyordu | TED | رأيت إمرأة لا حياة فيها، مستلقية على الأرض وطفل هزيل بين ذراعيها يحدق بعجز إلى وجه أمه |
Galois yerel bir hastanye götürüldü. Bir gün sonra abisinin kollarında öldü. | TED | حمل ڴالوا إلى الطبيب المحلي حيث توفي بين يدي أخيه في اليوم التالي |
Tuvaletinde ölmedim' kollarında öleceğimi sanma. | Open Subtitles | انا لم اموت في مرحاضك ولن اموت بين ذراعيك |
Onu kollarında gördüm. Sana güvendim, sen ihanet ettin. | Open Subtitles | لقد رأيتها بين ذراعيك ، وثقت بك و أحببتك و أنت خنتنى |
Onu kollarında gördüm. Sana güvendim, sen ihanet ettin. | Open Subtitles | لقد رأيتها بين ذراعيك لقد وثقت بك و أنت خنتنى |
Kocası olmayan bir adamın kollarında mı? | Open Subtitles | مثلما حدث الليلة؟ بين ذراعي الرجل الذي ليس زوجا لها؟ |
İlk gün doğumunu Helen'in kollarında keşfeden güçlü Paris için dünya cazibelerinin ne anlamı vardı? | Open Subtitles | لماذا كانت كل سحر العالم لباريس الهائلة عندما وجد ذلك الفجر الأول بين ذراعي هيلين؟ |
Bir bacadan tepetaklak düşüp kendini Brooke Shields'in kollarında bulabilir. | Open Subtitles | هو يسقط خلفيا أسفل فتحة مجرى ويصفي بين ذراعي بروك شيلدز. |
kollarında atrofi olan genç bir çocuğun ayaklarıyla piyano çalmasından kim etlilenmez? | TED | من لن يكون مفتونًا بصبي صغير يعزفُ بيانو بواسطة قدميه لأن ذراعيه ضامرة؟ |
Daha sonra onun kollarında olduğumu hatırlıyorum. | Open Subtitles | الشيء التالي الذى أعرفه أنني كنت بين ذراعيه |
Başkasının kollarında dans ettiğinizi unutmaya çalışıyorum. | Open Subtitles | كنت ترقصين في أحضان أخرى كنت أحاول أن انسى |
Onun başka bir kadının kollarında her şeyi unutup unutmadığını asla bilemeyeceksin. | Open Subtitles | و لن تعلمى أبدا إذا ما كان سيجد النسيان فى أحضان إمرأه أخرى |
Annemin kollarında hâlâ o iğne izleri duruyor. | TED | لا تزال وخزات الإبر موجودة في ذراعيها إلى اليوم لتشهد على ذلك |
Altı gün sonra, Thomas, Ross'un kollarında öldü ve ailemizde oradaydı. | TED | بعد ستة أيام، مات توماس بين ذراعيّ روس محاطًا بعائلتنا |
Siz daha henüz küçük birer bebekken annenizin kollarında güvenle yatarken ta ki hanginizin kralla yaşayacağına ve hanginizin kalacağına karar vermek zorunda kalana kadar. | Open Subtitles | عندما كنتما رضيعَين مكوّرَين بأمان في حضن أمّكما إلى أن اضطرّت لاختيار مَنْ منكما سيعيش مع الملك ومَنْ سيبقى معها |
İki çocuğunla bolluktan kaçtın ve kendini yakışıklı bir çapkının kollarında buldun... | Open Subtitles | فوتي عليك الرخاء، مع حمقتك الأثنين و البقاء بين أذرع وغد لعين |
# kollarında olmak yeter # Sana altın yüzükler alacağım | Open Subtitles | عندما أشعر بذراعيك تحيطان بي لكنني سأحضر لك خواتم ذهبية |
Bu durum parkta yürürken sevdiğini başkasının kollarında görmeye pekte benzemiyor. | Open Subtitles | إنها ليست كما لو أني أتنزه ورأيت الشخص الذي تحبه في ذراع شخص آخر |
Şöyle diyelim sevdiğin kadını kollarında tutarken son nefesini vermesine benzemez. | Open Subtitles | أن تحتضن المرأة التي تحبها بين يديك وهي تأخذ آخر أنفاسها |
Aramızda bazılarımız kollarında yuvarlak yara izleri olacak kadar yaşlılar, bu izler çocukken aldıkları bir aşılamanın izi. | TED | و الآن البعض منّا لديه ندبة صغيرة دائرية على ذراعه, أثر تطعيمنا و نحن صغار. |
kollarında ise iyileşmeye başlayan bir takım çürük ve morluklar var. | Open Subtitles | و هناك كدمات تم علاجها و تجمعات دموية علي ذراعها. |
Senin gibi güzel bir çöl çiçeği dünyanın en güçIü adamının kollarında olmalı. | Open Subtitles | زهرة الصحراء الجميله مثلك يجب أن تكون بين ذراعى أقوى رجل فى العالم |