"kontrol etmeliyiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • علينا التحقق
        
    • أن نفحص
        
    • يجب أن نتأكد
        
    • يجب أن نتحقق
        
    • نحتاج لفحص
        
    • علينا تفقد
        
    • علينا البحث
        
    • ان نفحص
        
    • أن نتفقد
        
    • يجب ان نتفقد
        
    • يجب أن نسيطر على
        
    • يجب ان نتحقق
        
    • يجب ان نتفحص
        
    • نطمئن
        
    • علينا أن نتحقق
        
    Bence, komşu kasabaların kabristanlarını da kontrol etmeliyiz, ne dersin? Open Subtitles أعتقد بأنه ينبغي علينا التحقق من المقابر في القرى المجاورة، أتعلمين؟
    El-tee, bence gitmeden önce malzemeyi tekrar kontrol etmeliyiz. Open Subtitles أيها الملازم أعتقد أننا يجب أن نفحص الإمدادت قبل المغادرة
    Sanırım bir kontrol etmeliyiz. Trafik azalmıyor. Open Subtitles أعتقد يجب أن نتأكد من ذلك هذا المرور لن يكون أضيق
    Bu arada ne olur ne olmaz diye evsiz adam hikayesini de kontrol etmeliyiz. Open Subtitles في أثناء ذلك، يجب أن نتحقق من قصّته حول الرجل المُشرّد، للإحتياط فحسب.
    - Alanı tekrar kontrol etmeliyiz. Open Subtitles صحيح نحتاج لفحص الموقع مرة أخرى
    Başkaları da hastalanmış mı diye yiyecek stoklarımızı kontrol etmeliyiz. Open Subtitles علينا تفقد مخزون الطعام لمعرفة إن كان أصيب غيرها
    Belki de çok sevdiği bazı hayır kurumlarını kontrol etmeliyiz. Open Subtitles ربما يجب علينا البحث داخل منظماته الخيرية المفضلة
    Yukarıyı kontrol etmeliyiz. Onu bırakmayacağım. Open Subtitles يجب ان نفحص الطابق العلوى , لن اغادر بدونه
    Stansbury ile Akademi arasındaki bütün petrol istasyonlarını kontrol etmeliyiz. Open Subtitles يجدر بنا أن نتفقد كل محطات الوقود بين منزل آل ستانسبيرز والأكاديمية
    Birliğini toparla, Stewart. Gıda durumunu kontrol etmeliyiz. Open Subtitles ادعو جميع الموظفين ستيوارت يجب ان نتفقد الامدادات الغذائية
    Yine de kontrol etmeliyiz. Belli olmaz. Open Subtitles كما قلت لكِ، حتى إن كان احتمال صحة البلاغ واحداً من مليون فسيجب علينا التحقق منه
    Bahçıvanları, hizmetçileri, havuz görevlilerini, çiçekçileri kontrol etmeliyiz. Open Subtitles علينا التحقق من الجنائنيين فرق تدبير شؤون المنازل، منظفي أحواض السباحة ومتاجر الزهور
    Civardaki tüm depoları ve ücra yerleri kontrol etmeliyiz. Tüm adamlarına ihtiyacım var. Open Subtitles ينبغي علينا التحقق من كافة مرافق التخزين والبؤر الاستيطانيّة القريبة
    Soğutma ünitesini kontrol etmeliyiz, çünkü sıcaklık şeyi çoktandır bok gibi. Open Subtitles كما يجب أن نفحص المبرد لأن درجات الحرارة أصبحت لعينة
    - Kancalanmış mı, kontrol etmeliyiz. Open Subtitles - يجب أن نتأكد إذا ما كان مغللقا بالمزلاج
    Bu bölgedeki çalıntı araç ve saldırı ihbarlarını kontrol etmeliyiz. Open Subtitles ، يجب أن نتحقق عن مركبةً مسروقة و الأعتداءات ، من هُنا و حتى حدود الولاية
    Şu eldivenleri kontrol etmeliyiz. Open Subtitles نحتاج لفحص تلك القفازات
    Ölü gözüküyorlar ama yine de kontrol etmeliyiz. Open Subtitles يبدوا جميعهم بين الموت والحياة علينا تفقد الحياة
    Bu nedenle saldırıdan bir yıl önceki tarihleri kontrol etmeliyiz. Open Subtitles لذا يجب علينا البحث في كل سنه تسبق الهجوم
    Albay, o çitleri kontrol etmeliyiz. Open Subtitles كولونيل, يجب ان نفحص هذه الحواجز
    Yine de kontrol etmeliyiz. Open Subtitles مع ذلك يجب أن نتفقد الأمر.
    Bölgede akıl hastanesi olup olmadığını da kontrol etmeliyiz,.. Open Subtitles يجب ان نتفقد ان كانهناك اي مشاف للامراض العقلية في المنطقة قد يكون احدا من بين من اطلق الى الششوارع مؤخرا
    Bu dünyanın en değerli kaynağı mümkün olan en fazla miktarını kontrol etmeliyiz. Open Subtitles هذا أهم مورد عالمي يجب أن نسيطر على أكبر قدر ممكن منه
    Tyler yaptı demiyorum ama her ihtimali kontrol etmeliyiz. Open Subtitles يجب ان نتحقق من كل جادة حسنا, لقد أعدت العملية و لم يكن هناك أي اتصال أخر
    Bundan sonraki ayın gazetelerini kontrol etmeliyiz. Bunu unutma. Open Subtitles لذلك يجب ان نتفحص الصحف بعد ذلك الشهر,تذكر هذا
    Bence iyi olduğundan emin olmak için kontrol etmeliyiz. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نطمئن عليها و نتأكد أنها بخير
    Sıcaklığın 30°C'nin altına düştüğünü kontrol etmeliyiz. TED يجب علينا أن نتحقق أن الحراراة قد بردت إلى ما تحت 30 درجة مئوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more