"konuşmam gerekiyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • أريد التحدث
        
    • أريد أن أتحدث
        
    • أحتاج للتحدث
        
    • يجب أن أتحدث
        
    • اريد التحدث
        
    • أريد التحدّث
        
    • أنا بحاجة للتحدث
        
    • أريد التكلم
        
    • يجب أن أتحدّث
        
    • لابد أن أتحدث
        
    • عليّ التحدث
        
    • اريد ان اتحدث
        
    • أريد أن أتحدّث
        
    • أحتاج التحدث
        
    • أحتاج للتحدّث
        
    Onunla ve Johnson'ın takımındaki herkesle konuşmam gerekiyor. Sorun olmaz. Open Subtitles أريد التحدث معه كما أريد التحدث مع جميع أعضاء الفرقة
    Bak, gerçekten seninle konuşmam gerekiyor. Mesajı alır almaz beni ara. Open Subtitles أنظري، أنا حقا أريد التحدث معك تصلٍ بي حالما تسمعين هذا
    Birisiyle konuşmam gerekiyor yoksa içimdeki öfke patlayacak. Open Subtitles كنت أريد أن أتحدث لشخص ما وألا ستنفجر رأسي
    Bayım, o hanımefendi ile bir dakikalığına konuşmam gerekiyor Open Subtitles سيدي ، أحتاج للتحدث مع تلك المرأة لدقيقة
    Be... be... be... beş kızınızla da konuşmam gerekiyor. Open Subtitles يجب أن أتحدث مع بناتك الخمـ.. الخمـ.. الخمسة
    Onunla hemen konuşmam gerekiyor! Hemen şimdi anladınız mı? Open Subtitles انا اريد التحدث معة الان الان , هل فهمتى؟
    Biriyle konuşmam gerekiyor ve tanıdığım, uzmana en yakın kişi sensin. Open Subtitles اسمع، أريد التحدث مع شخص وأنت الأقرب إلى الخبرة ممن أعرف.
    Aslında sizinle konuşmam gerekiyor, Bayan Armacost. Open Subtitles لا ، أريد التحدث معك أنت يا سيدة أرماكوست
    Aslında, seninle konuşmam gerekiyor. Ve lütfen kızma , Open Subtitles في الواقع، أريد التحدث معكِ في شيء ما، و أرجو ألا تغضبي
    Seninle biraz konuşmam gerekiyor. Open Subtitles معذرة, أريد التحدث معكى لثانية أيتها المستشارة
    Lütfen Priya'yı telefona çağır. onunla acil bir şey konuşmam gerekiyor. Open Subtitles لو سمحت أريد أن أتحدث إلى بريا أريد أن أتحدث معها فى شىء مهم جداً
    Ben Shaun Brumder. Başvurum hakkında sizinle konuşmam gerekiyor. Open Subtitles أنا شون بروندر أريد أن أتحدث معك بشأن طلب التحاقى
    - Josh, en kısa sürede anlatacağım ama şu anda annenle konuşmam gerekiyor. Open Subtitles - جوش", سأشرح بأسرع ما يمكن" - لكن الآن أحتاج للتحدث مع والدتك
    En rütbeli Gizli Servis ajanıyla konuşmam gerekiyor. - Evet. Open Subtitles أحتاج للتحدث مع عميل المخابرات المسؤول فى الموقع
    Rehana, düşünüyordum da dönünce ailenle konuşmam gerekiyor. Open Subtitles ريحانة .. كنت أفكر يجب أن أتحدث مع أهلك عندما تعودين
    Onunla hemen konuşmam gerekiyor! Hemen şimdi anladınız mı? Open Subtitles انا اريد التحدث معة الان الان , هل فهمتى؟
    Belki de benim konuşmam gerekiyor. Open Subtitles كلاّ، فأنا لا أريد ربما أريد التحدّث حول الأمر
    Pekala ama önce seninle konuşmam gerekiyor. Open Subtitles لكن قبل أن تفعلوا ذلك يا رفاق أنا بحاجة للتحدث معك
    Seninle konuşmam gerekiyor... çünkü burada hayal ettiğimden biraz farklı bir durum var. Open Subtitles أنا أريد التكلم معك فحسب ...لأن هناك حالة مختلفة قليلاً هنا عما تخيلت
    Vaktin var mı Bertrand? Seninle konuşmam gerekiyor. Open Subtitles مهلًا "برتراند" يجب أن أتحدّث معك.
    Hadi adil oyna. Uçaktaki kızla konuşmam gerekiyor. Open Subtitles هيا العبي بعدالة الفتاة التي على الطائرة لابد أن أتحدث معها
    Tanrı demişken, bunun tabu olduğunu biliyorum, ama patronunla konuşmam gerekiyor. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الآلهة أعرف أن هذا كلام مكرر.. ولكن عليّ التحدث إلى رئيسك
    Yaptığınız şeyin bu olduğunu görmek için onunla konuşmam gerekiyor. Open Subtitles اريد ان اتحدث إليه لأرى ان هذا ما كنتِ تفعلينه
    Marilyn hakkında seninle konuşmam gerekiyor. Open Subtitles أريد أن أتحدّث معك بخصوص مارلين
    Mahkemede konuşmam gerekiyor mu? Open Subtitles هل أحتاج التحدث في المحكمة ؟
    Grubun geri kalanıyla konuşmam gerekiyor. Open Subtitles أحتاج للتحدّث لبقيّة المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more