"konuşmasının" - Translation from Turkish to Arabic

    • خطاب
        
    • لخطاب
        
    • خطابه
        
    • متحدثاً إلى
        
    • أنهى
        
    • خطابها
        
    Ernest Bevin, İngliz Dışişeri Bakanı, Marshall ın konuşmasının önemini kavramıştı. Open Subtitles أدرك إرنست بيفن، وزير الخارجية البريطاني، على الفور أهمية خطاب مارشال
    konuşmasının televizyonda yayınlanmasını sağlayabilirsem ve sembolünü de cep telefonlarına ve bilgisayarlara gönderebilirsem... Open Subtitles إذا إستطعت أن أؤمن لها خطاب على التلفاز وسيصبح الرمز على الحواسيب والهواتف
    Sandıklar açıldı ve teslimiyet konuşmasının zamanı geldi. Open Subtitles لقد إنخفضت الأصوات ، وحان ميعاد إلقاء خطاب التنحّي
    Belki zamanı değil ama aynı zamanda Bay Zajac'ın yarınki oylama için yazdığı giriş konuşmasının bir kopyası aldım. Open Subtitles ربما ليس الآن الوقت المناسب لكنني استقبلت نسخةً لخطاب المقدمة الذي كتبه السيد " زيجاك " للغد
    O sponsorluk konuşmasının ardından rahatlamak istemişti. Open Subtitles أراد أن يرتاح بعد خطابه عن الرعاية
    Tabii ki, konuşmasının büyük bir kısmını... lanet bir ayıyla paylaşan bir adamın... söylediklerine fazla değer veremezsin! Open Subtitles بالطبع لا يمكنك أن تثق في رجل يمضي كل أوقاته متحدثاً إلى دب متحدثاً إلى دبٍ لعين!
    Bence 2005'te David Deutsch'un Oxford TEDTalk'taki konuşmasının finalinde söylemek istediği de tam olarak buydu; o, yaşamla ilgili iki ilkesi olduğunu ve bunları taş tabletlere oymak istediğini söylemişti. TED وأعتقد أن هذا ما كان يعنيه "ديفيد دويتش" في عام 2005 ، عندما أنهى حديثه في TEDTalk بإكسفورد بقوله أن لديه مبدأين يحب أن يشارك بهما الجميع ، ويحب أن ينقشهما على لوح من حجر.
    Yani konuşmasının ne olacağını hala bilmiyoruz. Ne yapmalıyız? Open Subtitles لذا نحن ما زِلنا لا نَعْرفُ اما اتجاه خطابها في الجلسةِ المشتركةِ.
    Diyorum ki, Susan'ın konuşmasının ortasında birden uyansam izleyicilerin çok hoşuna gider. Open Subtitles تعرف،انا كنت افكر كم سيحب المشاهد لو فجأه استيقظت في وسط خطاب سوزان
    Ve Polonya Delegesi'nin konuşmasının, boş yere daha fazla uzayabileceğini sanmıyorum. Open Subtitles وأنا لست متأكدا خطاب هذا المندوب البولندي يمكن أن أخرج أبعد من ذلك بكثير.
    4 Temmuz 2014'te Lou Gehrig'in ilham verici konuşmasının 75. yılında MLB.com Pete'den Bleacher Report'ta bir makale yazmasını istedi. TED لذا في الرابع من يوليو/تموز 2014 75 سنة من خطاب لوو جيرغ التحفيزي وطلب موقع اخبار البيسبول MLB من بيت ان يكتب مقالة
    Bu yüzden, "Buffalo'da," Mary'nin konuşmasının özünü şarkıya çeviriyor. TED لذلك، "في بافلو" يأخذ جوهر خطاب ماري ويُحوّل إلى أغنية.
    Kraliçe'nin konuşmasının bir kopyasını yolladılar. Open Subtitles لقد أرسلوا نسخة من خطاب الملكة
    Kraliçe'nin konuşmasının bir kopyasını yolladılar. Open Subtitles لقد أرسلوا نسخة من خطاب الملكة
    konuşmasının bir yerinde Bay Greggs'den söz etmiş ama adam,.. Open Subtitles وعند نقطة واحدة خلال خطاب لها، وقالت انها المشار إليها السيد غرغس]،
    Jimmy, Senatör McCallister'ın bugünkü Iowa kampanyası yarışındaki konuşmasının ses kaydını alabilir miyim? Open Subtitles هل يمكنني يا (جيمي) الحصول على الشريط التسجيلي لخطاب النائب (ماكاليستر) اليوم في حملته بـ(أيوا)؟
    King'in tarihi konuşmasının ardından pek çok kişi o gün ulusun bilincinde yeni bir uyanışın başladığını söyledi. Open Subtitles لاحقاً لخطاب (مارتن لوثر كينغ) الملحميّ... قال كثيرون أن ذلك اليوم قد ساهم في إيقاظ ضمائر المواطنين.
    Kamera sizin masanızda ve sizi çekiyor ve kazanan konuşmasının ortasına gelmiş durumda ama hala ekranlarda siz varsınız. Open Subtitles -أجل تُنصب الكاميرا على منصتك وتُحدق بك ويصل المرء إلى منتصف خطابه
    Dünyadaki son ülkenin köleliği yok etmesinin üzerinden 128 yıl, Martin Luther King'in "Bir hayalim var...'' konuşmasının üzerinden ise 53 yıl geçti. TED مضى من الزمن ١٢٨ عاماً على إلغاء آخر بلد في العالم لمنهج العبودية ومضى من الزمن ٥٣ عاماً على تأدية "مارتن لوثر كينغ" خطابه الشهير "لدي حلم".
    Tabii ki, konuşmasının büyük bir kısmını... lanet bir ayıyla paylaşan bir adamın... söylediklerine fazla değer veremezsin! Open Subtitles بالطبع لا يمكنك أن تثق في رجل يمضي كل أوقاته متحدثاً إلى دب متحدثاً إلى دبٍ لعين!
    Fakat konuşmasının sonunda daha iyi bir dünyanın inşa edilebileceğini şu alıntıyla açıkladı, ''Kimse başkasının nasıl öleceğine karar vermeyecek, aşk gerçeği kanıtlayacak ve mutluluk mümkün olacak ve ırklar sadece tek bir şeye, yüzyıllık yalnızlığa mahkum edilecek ve yüzyıllık yalnızlık, sonsuza dek, yeryüzünde ikinci bir şansa sahip olacak." TED وبالرغم من ذلك أنهى الخطاب بتأكيد إمكانية بناء عالم أفضل، فقال: "لأنه لن يستطيع أحد تحديد كيفية موت الآخرين، لأن الحب هو الحقيقة ولأن السعادة ممكنة، ولأن البشر أدانوا المائة عام من العزلة سوف توجد، في النهاية وإلى الأبد، فرصةٌ أخرى على الأرض."
    Tabletimi masamın üstünde unuttum ve Callie'de konuşmasının üstünden geçmek istedi. Open Subtitles تركت الجهاز عند مكتبي و أرادت (كالي) مراجعة خطابها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more