"konuştuk ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحدثنا مع
        
    • وتحدثنا
        
    • نتحدث و
        
    • تحدثنا في
        
    • تحدثنا واتفقنا
        
    Kabilenin ihtiyarlarıyla konuştuk ve anlaşma yapmak üzere geliyorlar takas için. Open Subtitles لقد تحدثنا مع شيوخ قبيلتكم, إنهم قادمون هنا للتفاوض على المُبادلة
    Carl'la bugün konuştuk ve o senin, ...zeka seviyenden pekte övgüyle bahsetmedi. Open Subtitles تحدثنا مع كارل مؤخرا وكان ليس .. محباً لعقلك كثيراً
    Bayağı konuştuk ve eski ahitin bir sayfasında takılı kaldık. Open Subtitles تحدثنا مع بعضنا البعض, في الواقع, تقربنا اكثر عبر صفحة من التوراة
    Ofisime gelip görev timinizin doğasından bahsettiniz biraz oğlunuz hakkında konuştuk ve hepsi bu kadar. Open Subtitles أتيت الى مكتبي ووضحت لي كيفية عملك في المنصب الجديد وتحدثنا عن ابنك..
    Son günümde, külube ile ilgilenen bayan geldi ve bir kaç dakika konuştuk, ve sonra bana dedi ki, "Benim için bir şarkı söyleyebilir misin?" TED في آخر يوم لي ، المرأة التي تعتني بالمكان ، جاءت وتحدثنا لدقيقة ، وثم قالت لي ، "هل تغني لي شيئا ؟"
    Hayatım, aramızda konuştuk ve sevgilinle tanışmak istiyoruz. Open Subtitles إذاً، حبيبتي، لقد كنا نتحدث و نحن نريد مقابلة صديقك الحميم
    Şey, konuştuk, ve senin de anladığını zannetmiştim. Anlıyorum. Open Subtitles حسنا ، لقد تحدثنا في الأمر واعتقد انكِ كنتِ متفهمة
    Lucy'yle sonunda konuştuk ve tek bir şey üzerinde anlaştık. Open Subtitles انا ولوسي اخيراً تحدثنا واتفقنا اخيراً على امر واحد
    O çevredeki herkesle konuştuk ve binalarını gözlemlemelerini söyledik. Open Subtitles لقد تحدثنا مع جميع معارفهم. من دون نتيجة لحد الآن.
    Kısa süre önce Gloria'nın ebeveynleriyle konuştuk ve bize cemiyeti bıraktığı gün Gloria ile kavga ettiğinizi söylediler. Open Subtitles لقد تحدثنا مع والدي غلوريا قبل قليل و قالوا أنك تشاجرت مع غلوريا في يوم مغادرتها للمجتمع
    Karınızla konuştuk ve kardeşinizle ilişkisi olduğunu bildiğinizi söyledi. Open Subtitles تحدثنا مع زوجتك، إتفقنا؟ وتدّعي أنّك كنتَ تعلم أنّها كانت على علاقة غرامية بشقيقك.
    Serranos'taki tanıklarla konuştuk ve geçtikleri yollara baktık, ama ne onları ne de bir suç unsurunu bulabildik. Open Subtitles تحدثنا مع شهود في سيرانوس أتبعوا نفس الطريق الذي ساروا فيه و لكن لم نكن قادرين على أيجادهم
    Asistanı Tiffany ile konuştuk, ve bize sigorta satıcısının karıştığı olayı anlattı? Open Subtitles حسناً، لقد تحدثنا مع مساعدته "تيفاني"، و لقد أخبرتنا عن حادثة تتضمن مندوب لشركة تأمين؟
    Pablo'yla konuştuk ve şartlarda anlaştık. Open Subtitles تحدثنا مع بابلو وتوصلنا إلى إتفاق
    Uzun uzun konuştuk ve oluverdi. Open Subtitles ، وتحدثنا لقليل من الوقت، ثمّ حدث ذلك
    Calışmalarım, aynı zamanda dünyanın çeşitli ülkelerindeki kadın karikatüristlerle işbirliği yapmama olanak sağladı -- Sudi Arabistan, İran, Türkiye, Arjantin, Fransa gibi ülkelerdi -- ve birlikte oturduk, gülüştük, konuştuk ve zorluklarımızı paylaştık. TED وعملي أيضاً سمح لي بأن اتعاون مع الراسمات الكارتونية حول العالم من دول مثل المملكة العربية السعودية إيران . .تركيا الارجنتين .. فرنسا وقد اجتمعت معم .. وضحكنا سوية وتحدثنا وتشاركنا فيما يخص اختلافاتنا
    Konuştuk, konuştuk, Ve, Melinda, söylemek zorundayım, bazen Open Subtitles نعم ، أعلم لقد تحدثنا وتحدثنا
    Annen ve ben konuştuk ve... annenin yanında istersen daha çok kalabilirsin. Open Subtitles انا ووالدتك كنا نتحدث و .. و نحن نتسائل
    Bu konuyu biraz konuştuk ve... Open Subtitles إنه فقط ... حسناً , لقد كنا نتحدث و ...
    Aramızda konuştuk ve bu meseleyi kafana çok taktığını düşünüyoruz. Open Subtitles لقد تحدثنا في هذا الأمر و نظن أنك مهووس بهذا الأمر
    Bu konuyu konuştuk ve ağırdan almaya karar verdik. Open Subtitles لذا نحن تحدثنا في الموضوع و قررنا اننا سوف نكون بطيئين هذه المره
    Lucy'yle sonunda konuştuk ve tek bir şey üzerinde anlaştık. Open Subtitles انا ولوسي اخيراً تحدثنا واتفقنا اخيراً على امر واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more