"konuda benden" - Translation from Turkish to Arabic

    • مني في
        
    Cuvier'in bu konuda benden daha iyi olduğu çok açık ve bunun sayesinde topraktan çıkarılan ve bilinmeyen fosilleri tanımlayabildi. Open Subtitles من الواضح أن كوڤييه كان أبرع مني في هذا مما سمح له بالتعرف علي الحفريات التي لم يسبق لأحد معرفتها والتي أتت من الأرض
    Endişelendim sadece. Bu konuda benden iyisin ve daha önce gördüğümden çok daha fazla incitiyorsun. Open Subtitles أنت خير مني في هذا المجال وإنّك تتألَّم أكثر مما رأيتك قطّ.
    Ama bir konuda benden iyisin o da finansal konular. Open Subtitles أنني أفضل منك في حل الأمور. حسنا, أنت أفضل مني في شيء ما, و يدعى التعاملات المالية.
    Tabii bu konuda benden daha bilgilisiniz. Open Subtitles من الطبيعي انك اعلم مني في هذا الشأن
    Çünkü seninle Zoe'nin bu konuda benden daha iyi olmanızı istiyorum. Open Subtitles لأنني أريدك أنتِ و (زوي) أن تكونا أفضل مني في هذا
    Bakın, madam, o her konuda benden daha iyi biri. Open Subtitles أنظري سيدتي هو أفضل مني في كل شيء
    Bu konuda benden daha iyisin. Open Subtitles انت أفضل مني في هذا
    Bu konuda benden daha iyisin. Open Subtitles أنت ستكون أفضل مني في ذلك
    Bu konuda benden iyi değilmiş. Open Subtitles انها ليس أفضل مني في هذا
    BELKİ DE BU konuda benden DAHA İYİSİNDİR. Open Subtitles أو ربما أنت أفضل مني في هذا
    Phil hiçbir konuda benden daha iyi değildir. Open Subtitles فيل ليس احسن مني في اي شيء
    Annen bu konuda benden daha iyiydi. Open Subtitles كانت أفضل مني في ذلك
    Her konuda benden iyiydi. Open Subtitles كان أفضل مني في كل شيء،
    Her konuda benden daha iyisin. Open Subtitles حسنٌ، أنت أفضل مني في كل شيء
    Her konuda benden iyiydi. Open Subtitles كان أفضل مني في كل شيء،
    Her konuda benden daha iyisin. Open Subtitles حسنٌ، أنت أفضل مني في كل شيء
    Bu konuda benden daha iyisin. Open Subtitles - أنت أفضل مني في هذا الجزء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more