"koruma altına" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحت الحماية
        
    • تحت الحراسة
        
    • تحت الوصاية
        
    • محمية
        
    • تحت حمايتك
        
    Onu ve kızını bu adamlardan korumak için federal koruma altına aldım. Open Subtitles وضعتها و ابنتها تحت الحماية الفيدرالية من هؤلاء الناس.
    Kardeşin ve ailesi güvende. Onları koruma altına aldık. Open Subtitles شقيقك وعائلته في أمان وضعناهم تحت الحماية.
    Abby ve Claire'ı federal koruma altına aldırdın ve bana büyük bir şeyin döndüğünü söyledin. Open Subtitles وضعت "آبي" و "كلير" تحت الحماية الفيدرالية، و أخبرتني أنك تعمل على شيء ضخم.
    Burada hak iddia edenlerin mahkeme kararı var ve ihtilaf sonuçlanıncaya kadar bu yeri koruma altına alacağız. Open Subtitles عقارك سيتم التحفظ عليه وسيبقى تحت الحراسة حتى تسوية النزاع
    Amy, bu işi çözene kadar koruma altına alınacak. Open Subtitles (آمي) ستنتقل لتكون في تحت الوصاية الوقائية حتى نقرر ماهية موقفكَ.
    1959'da imzalanan Antarktika Sözleşmesi ile koruma altına alındı. TED وهي محمية بمعاهدة القطب الجنوبي الموقعة عام 1959.
    Sara'nın katilini koruma altına aldın. Open Subtitles وضعت قاتل (سارّة) تحت حمايتك.
    - Yaralılar Cadre Memorial Hastanesi'nde... ..yoğun bakıma ve koruma altına alındılar. Open Subtitles -تم نقلهم إلى مستشفى "كادري ميموريال "... حيث يبقون تحت الحماية
    - Yaralılar Cadre Memorial Hastanesi'nde yoğun bakıma ve koruma altına alındılar. Open Subtitles -تم نقلهم إلى مستشفى "كادري ميموريال "... حيث يبقون تحت الحماية
    Bayan Ellsworth'ü koruma altına aldık. Open Subtitles ضع السيدة " إيلسورث " تحت الحماية
    Seni koruma altına almak istiyoruz. Open Subtitles نريد أن نضعك تحت الحماية
    Bu arada Hargrove'un kardeşi John'ı ve ailesini koruma altına aldım ben. Open Subtitles بالمناسبة، شقيق (هارغروف) -وضعته هو وعائلته تحت الحماية .
    Müttefik merkezlere, bir kasada koruma altına alınmaları için gönderiliyor. Open Subtitles "يجري نقلها إلى مركز قيادة التحالف تحت الحراسة المشددة ليتم وضعها بأحد الخزائن"
    koruma altına al! Open Subtitles ضعوه تحت الحراسة المشددة
    koruma altına almam gerekti. Open Subtitles اضطررت لوضعها تحت الحراسة
    Onu koruma altına almaları gerekiyormuş. Amber ölmüştü. Open Subtitles كان عليهم أن يأخذوه تحت الوصاية (آمبر) كانت ماتت
    Amy, bu işi çözene kadar koruma altına alınacak. Open Subtitles (آمي) ستنتقل لتكون في تحت الوصاية الوقائية حتى نقرر ماهية موقفكَ.
    Orada bir sürü yunus olduğundan koruma altına altında. Open Subtitles الخليج الخضراء منطقة محمية مع الكثير من الدلافين هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more