"korumalıyız" - Translation from Turkish to Arabic

    • نحمي
        
    • حماية
        
    • نحافظ
        
    • نحميه
        
    • نحميها
        
    • حمايته
        
    • نحمى
        
    • ننقذ
        
    • نحميهم
        
    • حمايتها
        
    • حمايتهم
        
    • سنحمي
        
    • ندافع عن
        
    • ان ندافع
        
    • ونحميها
        
    Okyanusların keşfi için NASA gibi bir organizasyona ihtiyacımız var cünkü burada, yeryüzündeki hayat destek sistemimizi keşfetmeli ve korumalıyız. TED نحتاج إلى منظمة مثل ناسا لاستكشاف الفضاء، لأننا نحتاج أن نستكشف و نحمي نظام دعم الحياة على الأرض.
    Neye mal olursa olsun, çiftliğimizi düşmanlardan korumalıyız. Open Subtitles علينا نا نحمي مزرعة الحيوانات من اعدائها بكل ما نملك
    O, sorularımızın cevaplarına sahip olabilecek, yaşayan bir biyoloji laboratuvarı. Bu cevaplar için biz de onun yaşama hakkını korumalıyız. TED إنها مختبر بيولوجي حي قد يحتوي على أجوبة على أسئلة قد نطرحها، لكن علينا التأكد من حماية حقها في العيش.
    Evet, bugün insanlık tarihinde en muhteşem toprak mücadelesiyle yüzyüzeyiz: 9 trilyon insanı beslemek ve doğrulanabilirlikle ve adaletle ve doğrulukla yapmalıyız aynı zamanda gelecek nesiller için evrenimizi korumalıyız TED نحن اليوم أمام واحد من أكبر التحديات لدينا في كل تاريخ البشرية: الحاجة لإطعام 9 مليار شخص وذلك بشكل دائم ومنصف وعادل، وبنفس الوقت حماية كوكبنا لهذا الجيل والأجيال القادمة.
    Ne pahasına olursa olsun, yıldızlarımızı gülünç duruma düşmekten korumalıyız. Open Subtitles يجب ان نحافظ على ممثلينا لكيلا يبدو سخيفين بأي ثمن.
    Ozon tabakasını deldiklerine göre küçük Ollie'yi korumalıyız. Open Subtitles أين مرطب الجسد؟ الآن قد ثقبوا طبقة الأوزون نحن يجب أن نحميه قليلاً
    Tüm bunlara karşılık olarak, gelecek nesiller için korumalıyız burayı. Open Subtitles وفي المقابل نحن نريد ان نحميها من اجل الاجيال القادمة
    Hadi ama Earl. Yatırımımızı korumalıyız. Öylece oturamayız. Open Subtitles هيا يا ايرل, يجب ان نحمي استثمارنا لا يمكننا الجلوس فقط هكذا
    Halkımızı koyunları korur gibi korumalıyız değil mi? Open Subtitles يجب علينا ان لا نحمي الذئاب فبدلا من ذلك , يجب علينا حماية النعاج الذين مثل البشر , اليس كذلك ؟
    Kendimizi korumalıyız. Gerekirse kendimiz çarpıtmalıyız. Open Subtitles علينا أن نحمي أنفسنا، ونتحايل على الحقيقة إن لزم الأمر
    Serbestçe dolaşan şu yaratıklar karşısında, kendimizi korumalıyız. Open Subtitles بوجود هذه المخلوقات في المكان علينا أن نحمي أنفسنا
    Bu bağlamda ormanları korumalıyız. TED يجب علينا حماية الغابات من هذا المنطلق.
    Kendimizi biyolojik silahlar üreten manyaklara karşı korumalıyız. Open Subtitles علينا حماية أنفسنا من المهووسين الآخرين الذين يطورون أسلحة بيولوجية
    Ağaçları korumalıyız çünkü onlar kendilerini koruyamazlar. Open Subtitles علينا أن نحميها لأن الأشجار لا تستطيع حماية نفسها
    Demokrasilerimizi korumalıyız, ama aynı zamanda kendi demokrasilerimizi aktifleştirmeliyiz. TED وعلينا أن نحافظ على ديمقراطياتنا، لكن علينا أيضا أن ننشط ديمقراطياتنا.
    Kaynağımız Narkotik Şube'nin bölge müdürü. Onu korumalıyız. Open Subtitles مصدرنا هو مدير جهوي لوحدة مكافحة المخدرات ينبغي لنا أن نحميه
    Tum bunlara karşı, Frodo'yu korumalıyız. Open Subtitles فرودو يجب أنْ تتم حمايته بأي ثمن
    İnsanlığı korumalıyız. Keşmir'i kurtarmalıyız. Open Subtitles لابد أن نحمى الإنسانية لابد أن نحمى كشمير
    Ryan, gösterimizi, tiyatro hakkında hiçbir şey bilmeyen... insanlardan korumalıyız. Open Subtitles ريان إننا بحاجة أن ننقذ العرض من هؤلاء اللذين لا يميزون بين توني أورد و توني هوك
    Kuzeydeki Yasa ve Düzen başkanı olarak, yüksek kamu memurları olan sizlere belirtmeliyim ki, toplumumuzun sağlıklı unsurlarını korumalıyız ve hasta olanları iyileştirmeliyiz. Open Subtitles و بصفتى أعلى سلطه للقانون و النظام هنا فى الشمال فأنا أرغب أن أشير لكم على موظفى الحكومه الكبار يجب أن نحميهم
    Savaşmalı ve bunu korumalıyız sonra onlara bırakıcaz onalr da aynını yapacak Open Subtitles يجب أن نقاتل من أجلها ومن أجل حمايتها ثم نسلمها لهم ليقوموا بنفس الدور
    Eğer ki bu şeyleri öldürmek geçmişimizi değiştiriyorsa, ne pahasına olursa olsun onları korumalıyız. Open Subtitles لو كان قتل هذه الأشياء قد يغير ماضينا، فيجب أن يتم حمايتهم مهما حدث.
    Ailemizi ve ülke topraklarımızı korumalıyız. Bunun aksi düşünülemez bile. Open Subtitles سنحمي العائلة وأرضنا لا شيء أقل مقبول
    Öğrencilerime de hep dediğim gibi, bir öz değeri mutlaka korumalıyız: Open Subtitles كما أقول لطلابي دائمًا، يجبُ أن ندافع عن قيمةٍ جوهريةٍ واحدة..
    Baba, Ayrılıkçılarla savaşmıyorsak bile, kendimizi korumalıyız! Open Subtitles ابى, حتى لو اننا لم نقاتل الانفصاليون لابد ان ندافع عن انفسنا
    Çocuklarımıza biz kan bağıyla geçiriyoruz bunun için savaşıp korumalıyız sonrasında onlar da aynını yapacak Open Subtitles فنحن لا نورثها لأبنائنا عن طريق الدم ويجب أن نقاتل من أجلها ونحميها ثم نسلمها لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more