"krallar gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كالملوك
        
    • كملك
        
    • مثل الملوك
        
    • كالملك
        
    • كالملوكِ
        
    • مثل الملك
        
    • مثل ملك
        
    Orada ömrünüzün sonuna kadar krallar gibi yaşayabilirsiniz. Open Subtitles حيث رجل مثلك يكون مُرحبا به و يُقدر حق قدره يمكنكم أن تعيشوا هناك كالملوك لبقية حياتكم
    Elbette, krallar gibi yemiyoruz, ama açlıktan da ölmüyoruz. Open Subtitles بالطبع نحن لا نأكل كالملوك لكن لا نجوّع أنفسنا أيضا
    Turin'de, 13 via Fratelli Calandra'da, gerçekten krallar gibi yersin! Open Subtitles في تورين, 13 فيا فراتيلي كالاندرا تأكلين هناك حقاً كملك
    O adada krallar gibi yaşıyor, tamamen kendine yeter durumda. Open Subtitles يَعِيشُ كملك على تلك الجزيرةِ، عنده اكتفاء ذاتي كليّ.
    Ertesi gün krallar gibi olacağım. Open Subtitles وفي اليوم التالي، سأعامل نفسي مثل الملوك
    Ama içten içe vergileri düşürmek, suçluları cezalandırmak ve krallar gibi yönetilmek için taş kalpli Cumhuriyetçileri özlüyorsunuz. Open Subtitles لكن بداخل أعماقكم تشتاقون لحكم جمهوري ضرائبمخفضة،إحصارالجريمة.. وشخص يحكمكم كالملك ، لهذا فعلت ما فعلته
    Eğer fakir dahi olsak da krallar gibi yaşarız. Open Subtitles إذا نحن كُنّا فقير، نحن ما زِلنا نَعِيشُ كالملوكِ.
    Eğer benimle çalışırsan, her gün krallar gibi yemek yersin. Open Subtitles اذا عملت معي فانك سوف تاكل مثل الملك كل يوم
    Kendinize iyi bakın. Bu gece, krallar gibi yiyeceğiz. Open Subtitles أمتعوا أنفسكم يا أولاد الليلة نزدرد كالملوك
    "Bu onlar için mükemmel bir hayattı. krallar gibi yaşadılar." Open Subtitles تلك حياة مرفّهة لهم هم إستطاعوا أن يعيشوا كالملوك
    Sizi krallar gibi yedirdikten sonra herkes kendi yoluna gider. Open Subtitles سوف نريك, كيف يمكننا ان ناكل كالملوك ثم نفترق بعد ذلك
    Burada kalıp sizden korkan ve nefret eden insanlar için savaşırsınız ya da bana katılıp krallar gibi yaşarsınız. Open Subtitles لذا يمكنكم البقاء والمقاتلة من أجل الناس الذين يكرهونكم ويخافون منكم أو إنضموا إليّ وستعيشون كالملوك
    - Kardeşlerim bu ülkede kuralı koyanlar krallar gibi, geri kalanı ise bir lokma ekmek için çok uzun zamandır savaş veriyor. Open Subtitles وقت طويل مر وهولاء يحكمون هذا البلد يعيشون كالملوك بينما البقية منا يكافحون من اجل كل وجبة
    Dostum, bakıyorum da krallar gibi ziyafet çekiyorsun. Open Subtitles يا صديقي الطيّب .. تحظى بوليمةٍ كملك كما أرى
    krallar gibi beslenmelisin ki Savaş Tanrısı gibi dövüşesin. Open Subtitles ستأكل كملك و تقاتل مثل إله الحرب ذاته
    Yumruklarını kullanarak krallar gibi yaşamaya ne dersin? Open Subtitles ما رأيك أن تعيش كملك, باستغلال قبضتك؟
    Benim için çalışırsın ve kendine yepyeni bir ayakkabı edinip krallar gibi yaşarsın. Open Subtitles أو ثلاثة، تعمل لحسابي وتنال حذاءً جديدًا وتحيا كملك!
    Keşişler krallar gibi kolayca yok edilebilir. Open Subtitles الرهبان يمكن التخلص منهم بسهولة مثل الملوك
    Sonrasında da karnımızı fajita ve karidesle doldurup krallar gibi yiyeceğiz! Open Subtitles وبعد هذا ، سوف نحتفل مثل الملوك على فاهيتا الجنوب الغربي و روبيان الكاجون
    Elinde az para da olsa krallar gibi yaşarsın. Open Subtitles يمكنك أن تعيش هناك كالملك بقليل من المال.
    100 yıl boyunca, krallar gibi yaşarsın. Open Subtitles يمكنك أن تعيش كالملك لمدة مائة سنة
    Bu ejderha emrimizdeyken krallar gibi yaşayabiliriz. Open Subtitles مع هذا التنين تحتَ سيطرتنا سنعيشُ كالملوكِ
    Nihayet "İspanya'ya dönme ve krallar gibi yaşama" bölümüne geldik. Open Subtitles نحن أخيراً "سنَعُودُ إلى إسبانيا وسنَعِيشُ كالملوكِ
    Adamın halkı açlıktan kıvranıyor bu krallar gibi yaşıyor. Open Subtitles قومه يصرخون مسغبة و هو يحيا مثل الملك.
    Orada size yiyecek ve kadın veririz. - Sizi krallar gibi ağırlarız. Open Subtitles هناك سوف ينهال عليك الطعام والنساء؛ وتعامل مثل ملك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more