"kuklası" - Translation from Turkish to Arabic

    • دمية
        
    • الدمية
        
    • دمى
        
    • دميته
        
    • الدُمية
        
    • دميتهم
        
    • كدمية
        
    • تحت سلطة
        
    • دميةً
        
    Dünya'daki en büyük ekonomilerden biri Amerika'nın kuklası haline gelebilir. Open Subtitles واحدة من أكبر الأقتصاديات في العالم سوف تُصبح دمية أمريكية.
    Artan tehlikeyi görmezden gelen iradesiz bir Başkan'ın sıkıcı kuklası. Open Subtitles دمية تافهة لرئيس ضعيف الشخصية الذي يرفض مواجهة التهديد المتزايد
    Ya şapka, ya tuvalet kağıdı kapağı ya da kirli bir el kuklası. Open Subtitles غطاء مرحاضِ الورقيِ، أَو نوع من دمية يدوية قذرة.
    Sen değilsin konuşan; bir vantroloğun kuklası sanki. Open Subtitles الكلام الصادر من هذا الفم مثل الدمية التي تتحدث من بطنها
    89 Mosmor kuklası... Şu anda üretebileceğim azami sayı. Open Subtitles 89من دمى الامبراطور العميق، إنّه أكبر عدد يمكنني حواءه في حالتي الراهنة.
    Grodd da beni pusuya düşürüp kuklası yaptı. Open Subtitles عندما نصبوا كمينا Grodd لي وتحولت لي دميته لعنة.
    Ama başka bir çorap tekiyle eşleşemediğimizden toz alma eldiveni veya el kuklası olmaktan başka çaremiz yok. Open Subtitles ولكننا لا نتطابق مع الجوارب الأخرى لذا كل ما نتمناه أن نكون قفاز غبار أو دمية يدوية
    Ben para ve politika nüfuzumu bir adayın arkasına koymadım, herhangi birinin kuklası olacak birine. Open Subtitles لم أضع دعمي المالي و السياسي خلف رجل يمكن أن يكون دمية لأي شخص
    Ben para ve politika nüfuzumu bir adayın arkasına koymadım, herhangi birinin kuklası olacak birine. Open Subtitles لم أضع دعمي المالي و السياسي خلف رجل يمكن أن يكون دمية لأي شخص
    Kariyerimin kalan kısmını, çoraptan horoz kuklası ile... hasat raporu yaparak geçirmek istemiyorum. Open Subtitles لا اريد ان اقضي بقية مهنتي وانا اقدم التقرير مع دمية الديك
    Benim geldiğim yerlerde vantrolog kuklası kötülük işaretidir. Open Subtitles قبل دقائق من مقتل ليزا نعم. حزمة تحتوي على دمية تتكلم من البطن
    Bu şerefsizlerin kuklası olmaktan sıkıldım. Open Subtitles لقد سئمتُ كوني دمية بين يديّ هؤلاء الأوغاد
    Eski başkanımız Amerika'nın kuklası oldu ve ülkemizi şişmanlatmaya başladı. Open Subtitles الرئيس السابق لشعبنا أصبح دمية للأمريكيين وأصبح عبء علينا
    Başka birisinin kuklası olmadığın için kendi kıçını riske atıyorsun. Open Subtitles انت تجازفين بحياتك ليس بسبب انك دمية احد الاشخاص
    Kadın Grover kuklası getirdi, Raj da acıyan yeri gösterdi. Open Subtitles توجب عليها أن تحضر دمية حتى يمكنه أن يشير لموضع الألم
    Eğer geçekten yardım etmek istiyorsan, Stephen Hawking kuklası kendini hakkında bir şey bilmediğin durumlara sokmaktan vazgeç. Open Subtitles حسناً إذا كنت حقاً تريد المساعده دمية ستيفن هوكينغ عليك أن تتوقف عن إدخال نفسك في مواقف
    Onun ne demek olduğunu bile bilmiyorsun sen, seni terbiyesiz el kuklası! Open Subtitles أنتِ حتى لا تعرفين ماذا يعني ذلك أيتها الدمية الحقيرة
    Yo, Çorapköy'ün en havalı kuklası benim, ve ıspanak püresine bayılırım. Open Subtitles أنا الدمية الرائعة في بلدة سوكفيلي وأنا أحب السبانخ الملتوي
    Tanrıların kuklası olmaktan en ender ve en değerli şeye, bilim medeniyeti olmaya cüret eden düşünsel tırmanışımızın kaçınılmaz bir sonucuydu. Open Subtitles للتسلق الفكري الجريء من كوننا دمى في يد الآلهة إلى ذلك الشّيء الأندر و الثّمين،
    kuklası Saruman'ı, Rohan'ı yok etmek için kullanacak. Open Subtitles سيستعمل دميته (سارومان) للقضاء على "روهان"
    Madem kuklası bu kadar önemli neden ona geri vermiyorsun? Open Subtitles إن كانَت الدُمية تعني لهُ الكثير هكذا لماذا لا تُعيديها له؟
    Kardeşim onların kuklası oldu. Open Subtitles أصبح أخي دميتهم
    Kötü bir ilahi iradenin bir oyuncağı, bir kuklası gibi davranmaya zorlanırız. Open Subtitles كما لو أننا أرغمنا على التصرف كدمية كأداة في في يد إرادة شريرة علوية
    Beni bağışla ama sen de gidince, Pete ve ben Barzini'nin kuklası olacağız. Open Subtitles سامحنى أيها الأب الروحى و لكن بغيابك سنقع أنا و بيت تحت سلطة بارزينى عاجلا أو اجلا
    Arbenz'in bir sovyet kuklası olduğuna ikna ettiler. Open Subtitles كان دميةً بيد السوفييت _BAR_ Árbenz_BAR_ أنّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more