"kullanmadan" - Translation from Turkish to Arabic

    • استخدام
        
    • إستخدام
        
    • إستعمال
        
    • تستخدمي
        
    • يستخدموه
        
    • استعماله
        
    • يتعبونها ليقولوا
        
    • ان يقولوا تلك العبارة
        
    • القيادة تحت تأثير
        
    Biri sana saygısızlık yaparsa silah kullanmadan da onlarla baş edersin. Open Subtitles إن قلل أحد من شأنك، يمكنك التعامل معه دون استخدام مسدس
    Temiz bir sayfaya keçeli kalem ile hiç kelime kullanmadan nasıl tost yapıldığını çizerek başlarsınız TED يبدأ التمرين بصفحة بيضاء وقلم، وبدون أي استخدام للكلمات، تبدأ برسم خطوات تحميص الخبز.
    Onları gerçek üst veri kullanmadan, otomatik olarak etiketleyebilse ne olurdu? TED ماذا لو تمكنت من تأشيرهم تلقائيًا، وذلك دون استخدام أي بيانات تعريف فعلية؟
    Bana "mankafa" kelimesini kullanmadan hitap ettiği tek seferdi. Open Subtitles تلك كانت المرة الوحيدة التي خاطبني دون إستخدام كلمة أحمق
    Bu kararı büyü kullanmadan vermelisin. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَتّخذَ هذا القرارِ بدون إستعمال سحرِ.
    Ve güçlerini kullanmadan beni durdurmak mümkün olacak değildir. Open Subtitles و أنت لن تتمكني من أن توقفيني . بدون أن تستخدمي قواكِ
    Aylık 60 dolarlık sim katları kullanmadan. TED بدون استخدام تلك الاشتراكات الشهرية فئة 60 دولار لشرائحهم النقالة لاستخدامها لاجهزتهم المحمولة
    - Bizim laboratuvardaki çocuklar bana... barut kullanmadan, kimyasal yollarla da ateşleyici yapılabileceğini söylediler. Open Subtitles يخبروني أنه بوسعك صنع قطع فتيل دون استخدام مساحيق
    Elleri kullanmadan bisiklet kullanmak. Open Subtitles ركوب الدراجة الهوائية بدون استخدام اليدين
    Evet, bilgiyi ve hatta gücü kablo kullanmadan iletebilmekten bahsediyorum. Open Subtitles اقصد بذلك بث المعرفه وايضا الطاقه بدون استخدام اسلاك
    Erkek bir büyüsün bak ona neler öğreteceğim ellerini kullanmadan karın üzerine adını yazabilecek. Open Subtitles سوف ترين كيف سأعلم الصبي بدون استخدام اليدين على الثلج يكتب اسمه
    İlginçtir, İngiltere'de bir grup araştırmacı... bir yumurtayı sperm kullanmadan döllemeyi... deneyeceklerini açıkladılar. Open Subtitles ممتع مجموعة من العلماء في بريطانيا فقط يعلنون عن أهدافهم لكي يلقحوا البيضة بدون استخدام خلايا السائل المنوي
    İlaç kullanmadan yaşamak ve hayattan keyif almak. Open Subtitles على عيش الحياة و الاستمتاع بها دون استخدام المخدرات
    Bu projede Linda ile beraber çalışıyorduk ve şimdi burayı tek bir watt elektrik kullanmadan aydınlatacağız. Open Subtitles لقد كنا نعمل مع ليندا في هذا المشروع ونحن على وشك أضاءة هذا السقف بدون استخدام واط واحد من الكهرباء
    Tutkal ya da başka yapıştırıcı kullanmadan roket gemisi yapmak mümkün mü? Open Subtitles بدون إستخدام مادة " الغراء " أو أى مواد لاصقة اخرى ؟
    Ve bu ihtiyaçları gerçek bir yerden geldi, sadece sihirli kullanmadan onur onlara bir yol anlamaya var. Open Subtitles و هذه الرغبات أتت من مكان حقيقي أنت فقط يجب أن تكتشفي طريقة لإظهارهم دون إستخدام السحر
    Eğer ikinci koltuğu ilkine bağlarsak, döngüdeki kaydediciyi kullanmadan,... Open Subtitles إذا أوصلنا الكرسي الثاني للأول بدون إستخدام التسجيل إلى الحلقه
    Tek bir asker veya at arabası kullanmadan Üç Şehri birden geri kazandı. Open Subtitles إستعاد المدن الثلاث بدون إستعمال جندي او عربة
    Tek kurtuluş umudum bir şekilde Prometheus'u gaz bulutundan kurtarmak, ışık-altı ya da ışık hızı motorlarından birini kullanmadan. Open Subtitles أملي الوحيد هو البقاء على قيد الحياة إلى حد ما تحرير بروميثيوس من هذه السحابة الغاز بدون إستعمال أمّا ضوء الثانوية أو محرّكات الفائقة
    Ona uçak bileti almak için kendi uçuş millerini kullanmadan önce bunu düşün. Open Subtitles لذا فكري في هذا قبل ان تستخدمي بريدكِ لشراء تذكرة طائرة لها
    Ona gelince düşmanlarım onu bana karşı kullanmadan evvel köpeklere yem et. Open Subtitles أما بالنسبة له ،فأطعمه للكلاب قبل أنّ يعثر عليه أعدائي و يستخدموه ضدي.
    Annem bir paket çayı folyoya sarıp üç kez daha kullanmadan atmıyor. Open Subtitles امى لا يمكنها استعمال كيس الشاى دون ان تلفة فى ورقة من القصدير و استعماله 3 مرات اخرى
    Gerçekten o kelimeyi hiç kullanmadan kaç türlü şekilde hayır dediklerini görmek, büyüleyici. Open Subtitles وكم هو مدهش لكل الطرق التى يتعبونها ليقولوا لنا كلا بدون ان يقولوا تلك العبارة صريحة
    Onu bir kaç yıl önce tutukladım. İki kez. İçkili araç kullanmadan. Open Subtitles في الحقيقة ، لقد اعتقلته منذ بعضة أعوام مرّتين ، بسبب القيادة تحت تأثير الخمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more