"kur'" - Translation from Turkish to Arabic

    • القرآن
        
    • والقرآن
        
    Kur'an diyor ki... iman ve iyilik, insanı kurtuluşa erdirir. Open Subtitles ..الإيمان و العمل الصالح الطريق إلى الخلاص كما يقول القرآن
    Bu mücadele, kişinin, hayatını Kur'an'da yazılı bulunan ahlâk yasalarına göre yaşamasının mücadelesidir. TED هو نضال لتحاول و لتعيش حياة تحكمها القواعد الاخلاقية المذكورة في القرآن.
    610 yılının gecesinde Muhammed'e Mekke'nin yakınlarındaki dağda Kur'an için ilk vahiy geldiğinde ne oldu? TED ما الذي حدث، هناك، في تلك الليلة من عام 610 حين تلقى محمد أول الوحي من القرآن على جبل خارج مكة؟
    O, Kur'an'ın söylediğini söylerdi: Kim bir kişiyi öldürürse o bütün insanları öldürmüş gibidir. TED سوف ينادي بما قاله القرآن: من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا
    Dindar bir ailede yetiştim ve hem İncil'i hem de Kur'an'ı okuyarak büyüdüm. TED لقد نشأت في عائلةٍ متديّنة، وكبرت وأنا أقرأ كلا من الإنجيل والقرآن.
    Çocuklar susamış ve acıkmışlardı ve endişelilerdi, ve Doaa onları neşelendirmek için elinden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyordu. Onlara şarkı söyledi, Kur'an'dan bir şeyler okudu. TED وكانوا متعبين وعطشى وجائعين، وحاولت بأفضل ما عندها أن تسليهم أن تغني لهم، أن تقرأ لهم القرآن.
    Nihayetinde, IŞİD gibi bir grup barbarlığını Kur'an'a dayandırıyor. TED فكما يظهر، جماعة كـداعش ترتكن في وحشيتها على القرآن كمرجعيتهم.
    Zira Kur'an, bize hatırlatmamızı telkin eder, birbirimize hatırlatmamızı, çünkü gerçek doğru bütün insanların içindedir. TED هو لتذكيرنا بأن القرآن يحثنا دائما بأن نتذكر و نذكر بعضنا لأن معرفة الحقيقة هي داخل كل إنسان.
    Herkes Kur'an'ın tüm zamanlar ve mekanlar için TED الكل يؤمن بان القرآن صالح لكل زمان و مكان
    Kur'an şöyle der: Open Subtitles القرآن الكريم يعلمنا بأن .. الذين يعملون السيئات
    Kur'an'dan birkaç satır, bir Shakespeare sonesi. Open Subtitles بعض الملاحظات هنا وهناك بعض السور من القرآن والأشعار الشكسبيريّة
    Onu tutuklarlar zannetmiştim ama evinde Kur'an bulunca onu idam ettiler. Open Subtitles اعتقدتُهم سيكتفون باعتقاله لكن لمّا وجدوا القرآن بمنزله، قاموا بإعدامه.
    Kutsal Kur'an 5.Süre, ayet 60'ta şöyle yazar... Open Subtitles السورة الخامسة، الآية 60 من القرآن الكريم تقول:
    O zamanlar okuduğun kitabı bilmiyorum ve şimdi de okuduğun kitabı bilmiyorum ancak Kur'an-Kerim, kadın ve çocukları öldürmeye izin vermiyor. Open Subtitles لا أعرف أيّ كتاب كنتَ تقرأ مذ ذاك الحين ولا أعرف أيّ كتاب تقرأ الآن ولكن قتل النساء والأطفال محرّم في القرآن الكريم
    Bilir misin, onca çocuğumuz Kur'an kursunda nasıl okur yatılısı sağlanır, üstü başı verilir? Open Subtitles وكيف نقدم للكثير من الأطفال دروس القرآن.. وكيف نضع الطلاب في مساكن الطلبة؟
    Kur'an'ın tamamını 9 yaşında ezberleyecek kadar disiplin ve adanmışlık dolu birinin şiddet eğilimli bir hayatı seçmesinin çok ciddi bir sebebi olmalı. Open Subtitles 9. اي شخص بهذا الانضباط والالتزام لحفظ القرآن كاملا في سن التاسعة
    Ama Kur'an'da "Kâfirleri nerede bulsanız dövüşün ve öldürün ve onları her türlü savaş hilesiyle tutsak edin" der. Open Subtitles ولكن يقال في القرآن قاتلوا واذبحوا الكفار حيث وجدتموهم واغلبوهم في اي موقعة في الحرب
    13 yaşına gelmeden Kur'an'ı hatmettim. Open Subtitles فقد ختمت القرآن الكريم في سن الثالثة عشر
    Kovanda bal yapan arılar gibi Kur'an okuyan çocuklar. Open Subtitles الأولاد كما النحل في الخلية , يدرسون القرآن
    Kur'an'da masum insanları öldürmek ya da intihar yoktur. Open Subtitles لا وجود لقتل الأبرياء والانتحار في القرآن.
    Onlar tüm gece bir melekle güreşen Yakup gibi mücadele etmek zorunda değiller, ya da 40 gün 40 gece vahşi doğada kalan İsa gibi, ya da Muhammed gibi: sadece dağdaki o gece değil peygamber olduğu süre boyunca Kur'an ona sürekli umutsuzluğa kapılmamasını teşvik ederken ve her şeyi bildiklerini beyan edenleri ayıplarken. Onlar bilinebilecek her şeyi biliyorlardı ve sadece onlar haklılardı. TED لن يضطروا للصراع في سبيله مثل يعقوب منازعا الملائكة طوال الليل، أو مثل عيسى في أربعين يوما وليلة في البراري، أو مثل محمد، لم يقتصر اﻷمر على تلك الليلة على الجبل، بل طوال سنيه كرسول، والقرآن يحثه دوما أن لا ييأس، ويدين أولئك الذين يعلنونها صراحة أنهم يعلمون كل شيء وأنهم وحدهم هم فقط على الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more