"kurallarından" - Translation from Turkish to Arabic

    • قواعد
        
    • قواعدك
        
    • قوانينك
        
    • قوانينهم
        
    • من قوانين
        
    • من القواعد
        
    Ebola'yı başarıyla tedavi etmek için toplumun normal kurallarından bazılarını göz ardı etmemiz gerektiğini öğrendik. TED تعلمنا أن من أجل معالجة إيبولا بنجاح كان يجب أن نعلق بعض قواعد المجتمع العادية.
    Sana söyleyemem, bu oyunun kurallarından biri değil. Open Subtitles ماذا حدث ؟ لا يمكننى ان اخبرك , لأن هذة ليست قواعد اللعبة
    - Babamın kurallarından biri bir tuvaleti asla iki kere kullanmaydı. Open Subtitles أحد قواعد أبانا هي ألا تستخدم الحمام ذاته مرتين
    Eğer dünyadaki her insan senin kurallarından birer tanesini takip etselerdi insan soyu tükenirdi. Open Subtitles إذا كان كل شخص بالعالم سيتبع كل قاعدة من قواعدك فسيزال الجنس البشري من الوجود
    kurallarından bir diğeri mi? Bütün bu kurallardan yorulmadın mı? Open Subtitles إنها ليست إحد قوانينك الا تعتقد أنك تشعر بالتعب منها
    Hepsi olabileceğim en iyi katil olmam içindi ta ki kurallarından birini kırana kadar. Open Subtitles كل شئ يوجهني لكي أكون افضل قاتلة حتى خالفت احد قوانينهم
    Kendi işine bakmaktan bahsetmişken hadi oda arkadaşlığı temel kurallarından bahsedelim. Open Subtitles بالحديث عن مداخلة شؤون الغير، لنسنّ قواعد مشاركة السّكن الأساسيّة.
    Akademi'nin kurallarından biri de İlk Jenerasyon üyelerinin birbirlerinden ve benden asla sır saklamamaları gerektiği. Open Subtitles أن واحدة من قواعد الأكاديمية ألا يوجد أسرار بين أفراد الجيل الأول
    Sabit trafik kurallarından ziyade akış, dinamik ve kendini sürekli geliştiren bir algoritmalar ağı tarafından düzenlenecek. TED لذا فبدلاً من قواعد الحركة المرورية الصارمة، سيتم تنظيم تدفق حركة المرور من خلال خوارزميات ديناميكية وذاتية التحسين والتطوير على الدوام.
    Las Vegas'ta yaptıkları gibi hukuk ve mantık kurallarından kaçınacaklar mı? Open Subtitles هل سيتملّصون من قواعد القانون والمنطق كما فعلوا في (لاس فيجاس)؟
    Las Vegas'ta yaptıkları gibi hukuk ve mantık kurallarından kaçınacaklar mı? Open Subtitles هل سيتملّصون من قواعد القانون والمنطق كما فعلوا في (لاس فيجاس)؟
    Arkadaşlığa, kulüp kurallarından daha çok önem vermişsin. Open Subtitles تعطين الأولوية للصداقة على قواعد النادي
    Peki. Angajman kurallarından bahsetmek ister misin? Open Subtitles حسنٌ، أتريد مناقشة قواعد الاشتباك؟
    Peki. Angajman kurallarından bahsetmek ister misin? Open Subtitles حسنٌ، أتريد مناقشة قواعد الاشتباك؟
    Depo'nun kurallarından biri de bu. Open Subtitles تقريبًا تلك هي قواعد رف الانتظار
    Ama bu durum, senin şu Prue Halliwell ahlak kurallarından birini yıkmak olmaz mı? Open Subtitles ولكن ألا يكسر هذا أحد قواعد ( برو ) لآداب السلوك؟
    Temel kurallarından yine bahsetmeye falan geldiysen bundan dolayı kesinlikle hayalkırıklığına uğrayacaksın. Open Subtitles إذاكنت قد أتيت للتحدث بشأن قواعدك الأساسية ثانية أظن بأن أملك سيخيب جداً
    - Seni uyarmıştım! Evet, bunu aptalca kurallarından biri sanmıştım. Open Subtitles أجل، أجل، لقد ظننتها إحدى قواعدك الغبية
    Arkadaşın hafta sonuna kadar ölmüş olur. Bu da demek oluyor ki kurallarından birini çiğnedim. Open Subtitles صديقك سيموت بحلول نهاية الأسبوع، مما يعني أنّي خرقت أحد قوانينك.
    kurallarından birini çiğnemek zorundayım patron. Open Subtitles يجب ان اخالف احدى قوانينك يا رئيس
    Yaptıkları her şey, beni olabileceğim en iyi katile dönüştürmek içindi ta ki kurallarından birisini çiğneyinceye kadar. Open Subtitles كل شو يوجهني لكي أكون افضل قاتلة حتى خالفت احد قوانينهم
    Göçün kurallarını programlayabiliriz ve böylece gerçekten doğa kurallarından öğrenebiliriz. TED يمكننا برمجة قوانين للهجرة وبهذه الطريقة، نحن نتعلم من قوانين الطبيعة
    Alo ? Sonuçta,banliyo'nun yazısız kurallarından biriydi bu: Open Subtitles فعلى كلِ، إنها واحدة من القواعد غير الرسمية في الضواحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more