"kurtardıktan" - Translation from Turkish to Arabic

    • ننقذ
        
    • انقذ
        
    • أنقذتُ
        
    • انقذت
        
    • أنقذته
        
    • وأنقذنا
        
    • انقذهم
        
    Sana karşı aday olacağım ve bu adamları kurtardıktan sonra istifa edeceğim. Open Subtitles سأترشح للرئاسة ضدك وسأستقيل بعد ان ننقذ اولئك الرجال
    Yetenekli tutsakları kurtardıktan sonra füze savunma sistemini devre dışı bırakacağız. Open Subtitles ننقذ السجناء الأقوياء ثم نعطل نظام الصواريخ الدفاعي
    Ve VIP'yi kurtardıktan sonra kaçış arabası olarak Audi'yi kullanacağız. Open Subtitles وبعد أن ننقذ الأشخاص المهمين سنستخدم سيارة الـ"أودي" كوسيلة للهرب
    Bayan Halpern ve Katie'yi kurtardıktan sonra ne kadar dindar biri olduğunu biliyorsun. Open Subtitles تعلم كيف صار اكثر تدينا بعد أن انقذ تلك المرأة وطفلتها
    Hayatını kurtardıktan sonra beni vuracak mısın? Open Subtitles هل ستقتلني بعد أن أنقذتُ حياتك؟
    Kardeşini umutsuzluktan kurtardıktan sonra Savage ve Maul, buldukları her fırsatta öldürüyor ve yağmalıyorlar. Open Subtitles بعدما انقذت اخيه من اليأس سافاج وميول يقتلان وينهبان فى كل مرة
    Senin onu gönderdiğin o Meksika cehenneminden kurtardıktan sonra Albay Bell bana borçlandı. Open Subtitles كان مدين لي بخدمة بعد أن أنقذته من الفوضى المكسيكية التي ارسلته إليها
    Griffith'i kurtardıktan sonra çekip gidecek misin? Open Subtitles هل سوف تتركنا عندما ننقذ جريفيث؟
    Hayatını kurtardıktan sonra epey minnettar hisseder herhalde. Open Subtitles بعد أن ننقذ حياتها، ستكون ممتنه كثيرًا
    Oğlumuzu kurtardıktan sonra, abimin hayatını bağışlar mısın? Open Subtitles بعد أنّ ننقذ أبننا... . هل ستساعد أخي؟
    Paramı kurtardıktan sonra, onu kurtarmak için bir sürü zamanımız olacak. Open Subtitles بعد ان ننقذ مالي
    Bu adamları birlikte kurtardıktan sonra. Open Subtitles بعد أن ننقذ هؤلاء الرجال معاً
    Yani dünyayı kurtardıktan sonra. Open Subtitles أتعلمين، بعد أن ننقذ العالم.
    Birinin hayatını kurtardıktan sonra, durumuyla ilgili gelişmeleri takip etmeyi severim. Open Subtitles أحب أن أبقى على إتصال مع الذين انقذ حياتهم
    Birinin hayatını kurtardıktan sonra, durumuyla ilgili gelişmeleri takip etmeyi severim. Open Subtitles أحب أن أبقى على إتصال مع الذين انقذ حياتهم
    Baum Clive'i kurtardıktan sonra Clive geri dönüp emekli olmuş. Open Subtitles (وبعد أن انقذ (بام) (كلايف عاد (كلايف) إلى هنا ثم تقاعد
    Bölüm hakkında soruşturma başlatan bir CIA ajanı da hayatını kurtardıktan sonra bana katıldı. Open Subtitles "مُحلل في الإستخبارات المركزية، ذلك الذي بدأ تحقيقه الخاص حول "الشعبة"" "إنظم إليّ بعدما أنقذتُ حياته"
    O buruşmuş kıçını kaç kere kurtardıktan sonra böyle mi diyorsun? Open Subtitles بعد كل المرّات التي أنقذتُ فيهامؤخرتكَالمجعّدة!
    Hayatını kurtardıktan sonra karşılıklı kesiştiğiniz. Open Subtitles والتي بقيت عيناها تُراقبك مُنذ ان انقذت حياتها؟
    Hayatını kurtardıktan sonra buraya getirdikleri. Open Subtitles ذلك الذي جلبوه هنا بعد ان انقذت حياته
    Tara onu iflastan kurtardıktan sonra bir daha tekrarlamaması gerektiğini söylemiş. Open Subtitles على ما يبدو، أن تارا بعد أنقذته من الإفلاس قالت، أسمع، غابرييل، لا يمكن أن يحدث هذا مرة أخرى
    Zoom'u alt ettikten ve çoklu evreni kurtardıktan sonra geçmişe giderek alternatif zaman çizgisi Flashpoint'i yarattım. Open Subtitles بعدما هزمنا (زوم) وأنقذنا الأكوان عدت للماضي وصنعت الخط الزمني البديل "نقطة الوميض"
    Her zaman Caine onları kurtardıktan sonraki sonraki üçüncü günde oluyor. Open Subtitles دائما باليوم الثالث بعد ان انقذهم كين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more