"kurtarmalıyız" - Translation from Turkish to Arabic

    • ننقذ
        
    • إنقاذ
        
    • ننقذها
        
    • إنقاذها
        
    • نحرر
        
    • إنقاذهم
        
    • إنقاذه
        
    • ننقذهم
        
    • نخرجهم
        
    • نُنقذ
        
    • نخرجه
        
    • وننقذ
        
    • يجب أن نخلص
        
    • علينا أنقاذ
        
    • علينا انقاذ
        
    Eğer biyolojik çeşitliliği kurtarma şansımızın olmasını istiyorsak, bu bölgeleri kurtarmalıyız. TED لابد أن ننقذ هذه الأماكن لو أردنا التمسك بأقل فرصة للحفاظ على التنوع البيولوجي كما نعرفه.
    Ve kendi iyiliği için, profesörü de kurtarmalıyız. Open Subtitles ويجب علينا أن ننقذ الأستاذ بالرغم من نفسه
    Ama öncelikle insanların hayatlarını kurtarmalıyız. Burayı ayakta tutmaya devam etmeliyiz. Open Subtitles لكن علينا إنقاذ الأرواح أولاً علينا إبقاء هذا المكان
    Kurtulan olmasa bile, eğer iyi durumdaysa, onu kurtarmalıyız. Open Subtitles حتى لو لم يكن ثمة ناجون، إن كانت مستحقة فيجب أن ننقذها
    Hemen gitmeliyiz, onu kurtarmalıyız! Open Subtitles ـ علينا الرحيل. علينا إنقاذها ـ أخشى أن لا يمكنني فعل هذا
    Kendimizi dış etmenlerde kurtarmalıyız ve gelecekte bizi birleştircek gerçege tekrar bağlanmalıyız. Open Subtitles يجب أن نحرر انفسنا من الغرباء ونعيد الحقيقة التي وحدتنا في المستقبل
    Bu bizim Hıristiyanlık görevimiz. Bu binlerce insanı kurtarmalıyız... Open Subtitles من واجب المسيحيين والفاتيكان إنقاذهم
    Hayır! Yiyecek toplamayı bitirdiler. Kraliçeyi şimdi kurtarmalıyız. Open Subtitles لقد انتهوا من جمع الطعام يجب ان ننقذ الملكة الان
    Değerli eşyaları kurtarmalıyız Milyonlar eder Open Subtitles يجب ان ننقذ الاشياء الثمينه فهي تقدر بالملايين و لا يُخِلُّهم.
    Maximus, Roma'yı politikacılardan kurtarmalıyız, dostum. Open Subtitles ماكسيموس .. يجب أن ننقذ روما من السياسيين يا صديقى
    Jeff, öncelikle çocuğu kurtarmalıyız! Bu bizim tek şansımız. Open Subtitles جيف، لابد أن ننقذ الطفل إنه خيارنا الوحيد
    Kurtarabildiğimiz kadarını kurtarmalıyız ve derhal harekete geçmeliyiz. Open Subtitles يجب أن ننقذ ما نستطيع يا سيدي ويجب أن نتحرك الآن
    Kesinlikle. Arkamızı dönüp, iyi bir gece uykusunu kurtarmalıyız. Open Subtitles بالضبط، يجب أن نعود أدراجنا ونحاول إنقاذ ليلة من النوم الهنيئ.
    İkisini de kurtarmalıyız. Bunu yapabileceğime inanıyorum. Open Subtitles وهدفي هو إنقاذ كلاهما، وأظن أنه يُمكنني ذلك
    Bu şey başlamadan kurtarabildiğimiz kadar fazla insanı kurtarmalıyız. Open Subtitles يجب علينا إنقاذ أكبر عدد من الناس قبل أن يقع ذلك الحدث
    İkinci sınıf listesindeki adamdan onu kurtarmalıyız. Open Subtitles يجب أن ننقذها من ذاك صاحب قائمة المؤلفات الرديئة.
    Biliyorum ama buna rağmen hayatını kurtarmalıyız. Open Subtitles أعرف هذا , لكن علينا إنقاذها , على أية حال
    Tüm bu nedenlerden ve hepinizce bilinen diğerlerinden ötürü kendimizi Roma'nın müdahale, etki ve idaresinden kurtarmalıyız. Open Subtitles لهذه الأسباب وغيرها الكثير يجب علينا أن نحرر أنفسنا من التدخل والنفوذ ونقل السلطة الى روما.
    - Onu kurtarmalıyız. - Elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles ـ يتوجب علينا إنقاذه ـ نحنُ نبذل قصارى جُهدنا
    Onları kurtarmalıyız. Open Subtitles ذاك الرجل كان مخبولاً يجب أن ننقذهم
    Onları kurtarmalıyız. Open Subtitles سوف نخرجهم منها.
    Müteşekkiriz ama arkadaşlarımızı korsanlardan kurtarmalıyız. Open Subtitles نحن في غاية الامتنان لكم, ولكن علينا أن نُنقذ أصدقاءنا من القراصنة.
    Onu nerede tuttuklarını bulmalıyız ve oradan kurtarmalıyız. Open Subtitles تعال معنا يا بني علينا أنْ نعرف بمكانه و نخرجه من هناك
    Kim olduğunu bulmalı ve Gail'ı kurtarmalıyız. Open Subtitles يجب أن نجد من هو وننقذ غايل
    Kendimizi bu tür tabulardan kurtarmalıyız. Open Subtitles يجب أن نخلص أنفسنا من الأوثان والمحرمات القديمة
    Ama önce April'i kurtarmalıyız! Open Subtitles ولكن أولاً علينا أنقاذ أبريل
    Gumbel 2 Gumbel'ı, Griffin 2 Griffin olarak kurtarmalıyız Open Subtitles علينا انقاذ المسلسل جمبل جمبل, وسنفعلها بطريقة جريفن جريفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more