"kurtarmam için" - Translation from Turkish to Arabic

    • لإنقاذ
        
    • لأنقذ
        
    • لانقذك
        
    • لأنقذه
        
    • اقوم بحماية
        
    Kader, âşık olduğum kadını kurtarmam için beni geri gönderdi. Open Subtitles القدر أرسلني إلى هنا لإنقاذ حياة الامرأة التي أحبها
    Gezegenimi kurtarmam için bana yardım edin. Korkuya teslim olmayın. Open Subtitles ساعدوني لإنقاذ كوكبي، لا تستسلموا للخوف.
    Gezegenimi kurtarmam için bana yardım edin. Korkuya teslim olmayın. Open Subtitles ساعدوني لإنقاذ كوكبي، لا تستسلموا للخوف.
    Hayatımı kurtarmam için yalan söylemem gerekti bazen. Open Subtitles حسناً, اظطررت الى الكذب في بعض الاوقات لأنقذ نفسي من الموت.
    Allah beni, seni kurtarmam için yolladı ya hû. Open Subtitles الله ارسلنى لك لانقذك
    Onu kurtarmam için bana seslenip duruyordu. Open Subtitles موجة بعد موجة كان يصرخ بى لأنقذه
    Ülkeyi kurtarmam için önce kendimi kurtarmam gerekeceğini asla düşünmezdim. Open Subtitles لم يخطر في بالي قط ،أنه قبل أن اقوم بحماية دولتي أنني سأضطر إلى حماية نفسي
    Dante'yi kurtarmam için zaman çizgisini değiştirmemi mi istiyorsun? Open Subtitles هل تريد مني أن تغيير الجدول الزمني لإنقاذ دانتي؟
    Bana hayatınızı kurtarmam için geldiniz ve ben de bunu yapıyorum. Open Subtitles ، لقد أتيت لي لإنقاذ حياتك وهذا هو ما أفعله
    Benim ailemi kurtarmam için artık iş işten geçti. Open Subtitles فات الآوان بالنسبة لي لإنقاذ عائلتي
    Bu Prensesi kurtarmam için son şansım. Open Subtitles هذه آخر محاولة لإنقاذ الأميرة
    Kardeşimi kurtarmam için bana yardım edebilir misin? Open Subtitles هل يمكنك مساعدتي لإنقاذ اخي؟
    Dünyamı kurtarmam için bana yardım etmelisiniz. Open Subtitles يجب أن تساعدني لإنقاذ عالمي.
    Dünyamı kurtarmam için bana yardım etmelisiniz. Open Subtitles يجب أن تساعدني لإنقاذ عالمي.
    Katılıyorum. Ben hayatını kurtardım. Şimdi de senden başkasının hayatını kurtarmam için yardım bekliyorum. Open Subtitles {\pos(192,205)}أنا أوافق على ذلك، أنا أنقذتُ حياتك، والأن عليك أن تساعدني لإنقاذ حياة شخصٌ آخر
    Sarah Walker'ın hayatını kurtarmam için Volkoff'a ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاج "فولكوف" لإنقاذ حياه "ساره والكر"
    Tanrı, senin ruhunu kurtarmam için beni görevlendirdi yoldaş Bohannon. Open Subtitles وضعني الله في طريقك لإنقاذ روحك، أخ (بوهانون).
    Aynı zamanda, şu an buradaki herkes işlerini kurtarmam için bana güveniyor. Open Subtitles أعرف أيضا أنّ الجميع هنا يعتمد علي لأنقذ وظائفهم الآن
    Bu yüzden beni buraya getirdiler. Kasabayı kurtarmam için. Open Subtitles لهذا السبب أحضروني إلي هنا لأنقذ هذة المدينة
    Dante'yi kurtarmam için zaman çizgisini değiştirmemi mi istiyorsun? Open Subtitles أتريدني أن أغيّر الخط الزمني لأنقذ (دانتي)؟
    Ilsa Pucci, beni buraya seni kurtarmam için yolladı. Open Subtitles (إلسا بوتشي) بعثتني هنا لانقذك
    Bir keresinde onu kurtarmam için aramıştı. Open Subtitles حسنا,لقد اتصل بي لأنقذه في احدى المرات
    Ülkeyi kurtarmam için önce kendimi kurtarmam gerekeceğini asla düşünmezdim. Open Subtitles لم يخطر في بالي قط أنه قبل أن اقوم بحماية بلادي، سيتحتّم عليّ إنقاذ نفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more