"kurtarman için" - Translation from Turkish to Arabic

    • لإنقاذ
        
    • لتنقذ
        
    • لإسترداد
        
    • لتنقذهم
        
    • لتنقذي
        
    Hayatlarını kurtarman için son şansın olabilir. Open Subtitles وربما تكون فرصتك الأخيرة لإنقاذ أرواحهم.
    Billie'yi kurtarman için 5 saniyen daha varmış yani Open Subtitles كان لا زال لديك 5 ثواني إضافية لإنقاذ ويلي
    Bu senin sefil hayatını kurtarman için son şansın. Open Subtitles تلك هي فرصتك الأخيرة لإنقاذ حياتك البائسة
    Sana tapınak dünyayı kurtarman için ne kadar ödüyor? Open Subtitles فقط قل لي كم يدفع لك هذا المعبد لتنقذ العالم ؟
    Hayatını kurtarman için sana bir şans vereceğim ufaklık. Open Subtitles سوف اعطيك فرصة أيها الفتى الصغير لتنقذ حياتك
    Hayatını kurtarman için sana bir alet vereceğim, ruhunu çürüten ahlaksızlığını ortaya çıkarmak için. Open Subtitles لإسترداد حياتك. لتُبعد الرذائل التي أفسدت روحك.
    Çünkü kurtarman için bekleyen bir sürü insan var. Open Subtitles لأن هناك الكثير من الناس لك لتنقذهم
    Umurumda değil, çünkü SPK ile temize çıkıp kendini kurtarman için küçük bir şansın var. Open Subtitles لا أكترث إن صدقتِ أم لا لكن هناك فرصة لتعترفي لهيئة المالية والتداول لتنقذي نفسكِ
    Kendini kurtarman için çok geç ama belki başkalarını kurtarabilirsin. Open Subtitles الوقت متأخر جداً على إنقاذ نفسكِ ولكن ربما هنالك وقت لإنقاذ الآخرين
    Bazen milyonları kurtarman için birini feda etmen gerekebilir. Open Subtitles أحياناً يتطلب قتل شخص لإنقاذ ملايين الأرواح.
    Buraya sana son bir şans vermeye geldim, kardeşinin hayatını kurtarman için. Open Subtitles جئت هنا لأعطيك فرصة أخيرة لإنقاذ حياة شقيقك
    Sana insanlarını ve kendini kurtarman için bir şans verdim, bana böyle mi karşılık verecektin? Open Subtitles أعطيتك فرصة لإنقاذ نفسك وجماعتك وهكذا تجازيني؟
    - Baskı yok ama hayatını kurtarman için sana güveniyoruz. Open Subtitles دون ضعوط، ولكنّا نعتمد عليك لإنقاذ حياته
    Babanın hayatını kurtarman için sana üç atış vereceğim. Open Subtitles أنا سأعطيك ثلاث طلقات لإنقاذ حياة أبيك
    Seçilmiş kişini kurtarman için bir şans. Open Subtitles فرصة لإنقاذ الشخص المختار خاصتك
    Baban sana bu şehri kurtarman için ilham verdi. Open Subtitles ألهمك والدك لإنقاذ هذه المدينة.
    Özellikle de karımı kurtarman için yardım istedikten sonra. Open Subtitles {\pos(190,200)}لا سيّما بعد أنْ طلبت منكِ إيجاد طريقة لإنقاذ زوجتي
    Açık olan birşey var ki, O kadar yolu kendini bataktan kurtarman için gelmişsin. Open Subtitles لكن واضح أنك قدمت كل هذه المسافة إلى هنا لتنقذ نفسك من الغرق
    Senin Mısır'ı kurtarman için her gün dua ediyordu ama sen gelmedin. Open Subtitles واستنجدت بك في كل يوم لتنقذ مصر ولكنك لم تأتِ
    Bir kereliğine, oğlumu kurtarman için kendini öne atmanı istiyorum. Open Subtitles أنا أسألك أن تضع نفسك في خطر لمرة واحدة... لتنقذ إبني.
    Hayatını kurtarman için sana bir alet vereceğim, ruhunu çürüten ahlaksızlığını ortaya çıkarmak için. Open Subtitles لإسترداد حياتك. لتُبعد الرذائل التي أفسدت روحك.
    Sana nasıl casusluk yaptıklarını düşünecek olursam hanımda barındırıp ekmeğimi yedirmektense onları şuracıkta öldürürdüm ama sana onları kurtarman için de bir şans veriyorum. Open Subtitles عندما افكر فى كيف تجرئوا على التصرف كـ جواسيس لك بينما يقيمون فى نزلي و يأكلون من خيرى تجعلنى ارغب فى قتلهم فى الحال لكنى ساعطيك فرصه اخرى لتنقذهم
    Çünkü SPK ile temize çıkıp kendini kurtarman için küçük bir şansın var. Open Subtitles هناك فرصة لتعترفي لهيئة المالية والتداول لتنقذي نفسكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more