"kurtulacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • للتخلص
        
    • ستنجو
        
    • سينجو
        
    • ستتخلص
        
    • تنجو
        
    • سيتخلص
        
    • سيتعافى
        
    • سيعيش
        
    • سينقذ
        
    • ستتعافى
        
    • سوف أنجو
        
    • سيُنقذ
        
    • سيفلت
        
    • ينجوا
        
    • يخلصني
        
    kraliçe olduğumda senden kurtulacak güce sahip olacağım. Open Subtitles عندما سأصبح ملكة، ستصبح عندي القدرة للتخلص منك
    Daha çok tampon gerekiyor. kurtulacak mı? Open Subtitles ــ هيّا , أحتاج مزيداً من الشاش الآن ــ هل , هل ستنجو ؟
    Durum nedir Lenny? Birliğin bu soruşturmadan kurtulacak mı? Open Subtitles إذن ماهو الأمر يا لانغ هل سينجو بعض الإتحادات من هذا
    Ondan da diğerleri gibi kurtulacak mısın? Open Subtitles ستتخلص منها كما فعلت مع الاخريات؟
    Güneş ve gezegenler kurtulacak ama yeni galaksinin dev yörüngesine fırlatılmış olacaklar. Open Subtitles تنجو الشمس والكواكب لكنهم يدورون الآن في مدار إلتفافي حول المجرة الجديدة
    Jacob nahoş bir şekilde Bayan Teresa'dan kurtulacak. Open Subtitles يعقوب سيتخلص من السيدة تيريزا على نحو مزري
    - Sence Joshua kurtulacak mı? Open Subtitles " مخيم أوركسترا " هل تظنين أن (جوشوا) سيتعافى ؟ لا أعلم
    Ölmesi için bir günahkâr seç, kurtulacak kişinin adresini söyleyeyim. Open Subtitles اختر آثما كي يموت,وسأقول اسم وعنوان الشخص الذي سيعيش
    Bu insanlardan kurtulacak kadar kuvvetli değilsin. Open Subtitles أقصد أنّك لست قوي بما يكفي للتخلص من هؤلاء الأشخاص.
    Epey dikkatliymiş, ama görünüşe göre bundan kurtulacak vakti olmamış. Open Subtitles لقد كانت حريصه جداً و لكن لم يكن لديها وقت للتخلص من هذا
    Bu şekilde birçok hayat kurtulacak. Open Subtitles المئات من الأرواح ستنجو هذا اليوم
    Çiftliğiniz kurtulacak ve sen de tabii hayatta kalırsan eve muzaffer bir kahraman olarak döneceksin! Open Subtitles ستنجو مزرعتكما، و أنت، إن نجوت... ستعود إلى دياركَ بطلاً منتصراً.
    O çocuğu evine götürürsem gerçekten kurtulacak mı? Open Subtitles هل سينجو هذا الصبي بالفعل إذا أعدته لدياره؟
    Aksi halde, insanlar gerçekten incinmeye başlayacak. Ve Wendell kurtulacak. Open Subtitles وإلا فإن أناسٌ سيتأذون بشدة و سينجو (ويندل) من الأمر
    Gerçketen ondan kurtulacak mısın? Open Subtitles هل ستتخلص منها فعلاً؟
    Sürek avından sadece en kurnaz timsahlar kurtulacak Open Subtitles باصطيادها, فقط التماسيح الأكثر حنكة سوف تنجو
    Yani, Ben kalıcı olarak cesetten kurtulacak, beni temin etti, ve biz de kurtulmuş olacağız. Open Subtitles إذن .. بين سيتخلص من الجثة نهائيا لقد أكد ذلك لي و سنكون في أمان
    kurtulacak. Open Subtitles سيتعافى.
    Eğer ona akciğer verirsek bu bir ziyan olmayacak çünkü hayatı kurtulacak. Open Subtitles وإذا أعطيناه الرئتين ، فلن تذهب سدى لأنه سيعيش
    Ne düşündünüz? Arkadaşların termoçekirdeği çalınca batı kurtulacak mı sandınız? Open Subtitles أظننت أن سرقة أصدقائك للب سينقذ الغرب ؟
    Evet onu getireceğim o kurtulacak . Bizim biraz sabıra ihtiyacımız var. Open Subtitles سأحضرها لأنها ستتعافى ، نحتاج فقط أن يكون عندنا قليلاً من الصبر
    kurtulacak mıyım? Open Subtitles أنا سوف أنجو!
    İman edip, vaftiz olan kurtulacak. İman etmeyen ise hüküm giyecek. İman edenlerle birlikte görülecek belirtiler şunlardıır benim adımla iblisleri kovacaklar. Open Subtitles المؤمن والمعمد سيُنقذ من شرورك والمؤمن لن يُلعن مثلك ...وهذه العلامات ستكون لمن يؤمن
    Kaçabileceğimi söyleyecekler. Bundan kurtulacak. Open Subtitles سيقولون كان بإمكانى الهرب هو سيفلت من العقاب
    Sevgili anne... Bu seneki Arınma'dan hanginiz kurtulacak? Open Subtitles أمي، مَن منكم سوف ينجوا من "تطهير" هذا العام؟
    Orda bundan kurtulacak ve beni geri gönderebilecek bir bölümün olduğunu söylemiştin. Open Subtitles قلت أن هناك ممراً يمكنه أن يخلصني من هذه الأشياء و يعيدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more