"kurumlarla" - Translation from Turkish to Arabic

    • المؤسسات
        
    Ama bu orantısızlıkla beraber kurumlarla ilgili herşey kendisini tatsız hale getiriyor. TED لكن كل شئ حول المؤسسات يجعلها غير مريحة مع عدم التناسب ذلك.
    Ayrıca, çocukları kurumlara yerleştirmenin oluşturduğu sorunlar sadece benim çocukları kurtardığım kurum gibi yozlaşmış ve istismarcı kurumlarla ilgili değildi. TED والمشكلة التي طرأت نتيجة وضع الأطفال في المؤسسات لا تتعلق فقط بالفساد والمؤسسات المسيئة مثل المؤسسة التي أنقذت الأطفال منها.
    Yani, kamu ve özel sektör işbirliği, fikir grupları ve kurumlarla çalışma. TED اذن , الشراكات العامة والخاصة المجموعات المؤيدة , تعمل مع المؤسسات
    Tarihsel olarak, bu kurumlarla devlet Open Subtitles تاريخياً في هذه المؤسسات الحاله يجب أن تفرض ..
    Japon mafyasının diğer yasal kurumlarla birlikte çalışmasını bana açıklayabilir misiniz? Open Subtitles من فضلك هلا فصلت اكثر؟ كيف تستطيع العصابات اليابانية التعايش مع المؤسسات النظامية الاخرى؟
    Daha atak olup diğer kurumlarla rekabet etmemizin vakti geldi. Open Subtitles ضد المؤسسات الكبرى التي في القمة.
    Sayısız gizli saklı kurumlarla nasıl uğraşabiliriz , Open Subtitles كيف نتعامل مع العديد من المؤسسات الخفية؟ ,
    Ve inanıyorum ki, şimdi daha ileri ve radikal bir evrime giriyoruz. Etkileşim ve ticaret tarzımızın evrimi. Çünkü ilk defa, belirsizliği azaltabiliyoruz. Bankalar, şirketler, devletler gibi sadece politik ve ekonomik kurumlarla değil, bunu tek başına teknoloji ile yapabiliyoruz. TED وأعتقد أننا الأن ندخل تطورًا أكبر وأكثر جذرية في طريقة تعاملنا و تبادلنا التجاري، لأنه للمرة الأولى، يمكننا خفض الشكوك ليس فقط في المؤسسات السياسية والاقتصادية، مثل بنوكنا وشركاتنا وحكوماتنا، و لكن يمكننا عمل ذلك بالتكنولوجيا وحدها.
    O zaman, bana göre, neslimizin en büyük projesi, ilk kez küresel bir ahlak inşaa edilmesi, ve küresel çapta iletişim kurma ve organize olma kabiliyetimizdir; gerçek anlamda küresel bir toplum, bu ahlakı temel alan ve küresel çapta hizmet verebilecek kurumlarla birlikte gelişebilir. TED لذا فالمشروع العظيم لجيلنا، كما يبدو لي، هو بناء لأول مرة من نتاج الأخلاق العالمية ومقدرتنا العالمية للإتصال والتنظيم سوياً، مجتمع عالمي حقيقي، مبني على تلك الأخلاق مع المؤسسات التي تستطيع خدمة المجتمع العالمي وصنع مستقبل مختلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more