"Portakallar ve limonlar," der St. Clement'in çanları. | Open Subtitles | "لليمون والبرتقال ,غنت أجراس كنيسة القديس كليمنت" |
"Portakallar ve limonlar," der St. Clement'in çanları. | Open Subtitles | "لليمون والبرتقال ,غنت أجراس كنيسة القديس كليمنت" |
Bazen hayat size limonlar verir... 1, 2, 3. | Open Subtitles | أحيانًا تعطيك الحياة ليمونة 1، 2، 3 |
...ve bazen de tuhaf görünümlü limonlar verir. | Open Subtitles | وأحيانًا تعطيك ليمونة شكلها غريب |
O güzel limonlar. | Open Subtitles | كل ذلك اليمون الجميل انا حزينه |
O güzel limonlar. - Perişan oldum. | Open Subtitles | كل ذلك اليمون الجميل انا حزينه |
Depoda 15 yil kalmalarinin ardindan limonlar gecikmeli de olsa patlama yaratti. | Open Subtitles | بعد 15 سنة بالتخزين الليمون طور تأثير مؤجل |
Depoda 15 yıl kalmalarının ardından limonlar gecikmeli de olsa patlama yarattı. | Open Subtitles | بعد تخزينٍ دام لـ 15 عاماً قامت أقراص "الليمونز" بإحداثِ تأثير في مرحلةٍ متأخرة |
"Portakallar ve limonlar," der St. Clement'in çanları. | Open Subtitles | لليمون والبرتقال ,غنت أجراس كنيسة القديس كليمنت... . |
Depoda 15 yil kalmalarinin ardindan limonlar gecikmeli de olsa patlama yaratti. | Open Subtitles | بعد 15 سنة بالتخزين الليمون طور تأثير مؤجل |
Bazen siz en iyisini yapsanız dahi hayat size limonlar sunar | Open Subtitles | بعض الأوقات ان الحياة وعلى الرغم من تعدد نعماتها فالحياة تمنحك بعض الليمون |
Depoda 15 yıl kalmalarının ardından limonlar gecikmeli de olsa patlama yarattı. | Open Subtitles | (جوردن)، (جوردن) بعد تخرين 15 سنة أقراص "الليمونز" عملت تأثير متأخر |