"lisanslı" - Translation from Turkish to Arabic

    • مرخص
        
    • رخصة
        
    • مرخصة
        
    • مُرخص
        
    • مرخصين
        
    • المرخص
        
    • مرخّص
        
    • معتمدة
        
    Evet ve cypermethrini yasal olarak sadece lisanslı ilaçlamacılar kullanabilirmiş. Open Subtitles و السايبرمثرين مرخص للاستخدام فقط من قبل عمال مبيدات مرخصون
    Koca ilçede, tek bir lisanslı mimar dahi yok. TED لا يوجد معماري واحد مرخص في كامل المقاطعة.
    lisanslı bir beyaz avcı. Pete, usta nişancıdır, donanma eğitimli. Open Subtitles انه صياد ابيض مرخص له بييت لاعب تنس , ملاح مدرب
    Ancak o lisanslı, deneyimli, yetenekli bir doktor, ve size zaman zaman, makul olarak kabul etmek istemediğiniz şeyi söylemişti: Open Subtitles و لكن لديه رخصة و هو طبيب ذو خبرة و متمكّن الذي أخبركي بكل حب مراراً و تكراراً
    Eğer fikrini değiştirirsen, artık resmen lisanslı bir Indiana avcısısın. Open Subtitles حسناً إن غيرتِ رأيكِ ، فأنتِ الآن صيادة مرخصة رسميـاً
    Yarı lisanslı bir Jinekologa olgunun ne olduğunu söylüyor. Open Subtitles طبيب امراض النساء الشبه مُرخص ما هى الحقائق
    Benjamin Frazier, Doğu Yakası'nda on altı lisanslı kulüp ve barı olan oldukça kaba bir adam. Open Subtitles بنجامين فرايزر رجل سوقي إلي حد ما والذى يمتلك 16 نادى وحانة مرخصين عبر الطرف الشرقى
    Sonra da lisanslı bir broker olarak alım satım yapabilirsiniz. Open Subtitles ثم سوف تبدأ التجارة كسمسار مرخص من س.ى.ك
    İkisi de lisanslı sosyal klinik görevlileri ama çok da komikler. Open Subtitles كلاهم مرخص للخدمات الأجتماعية لكنهم مضحكان أيضاً
    Bu, cinsel sorunlarınız her neyse onları çözmek için, bir çift olarak sizinle çalışacak lisanslı bir profesyonel. Open Subtitles إنه خبير مرخص سيعمل معكما على حل المشاكل الجنسية التي تواجهكما
    Tüm dokümanlarım dosyamda tüm atıklarımız hemen şuradaki resmi lisanslı bir atık servisine götürüldü. Open Subtitles لدي جميع الأرواق في ملف جميع المخلفات تذهب إلى منظمة مرخص لها من قبل الإتحاد الفيدرالي في ناحية الشرق
    Eğer hali hazırda evliliğini temsil edecek biri yoksa, ben aynı zamanda lisanslı bir papazımdır. Open Subtitles إذا لم يكن لديك من يعلن زواجك فأنا أعمل كاهن مرخص أيضا
    Evet bu da tüm lisanslı doktorların parmak izini içeren veri bankası! Open Subtitles الحق، وهذا هو أطباء إدارة مكافحة المخدرات قاعدة بيانات: أختام من كل طبيب مرخص.
    - Alan, bunu yapmak zorunda değilsin. - Ben lisanslı birkayropraktik uzmanıyım. Open Subtitles الين، ليس من الضروري حقاً أن تعمل ذالك_ لدي رخصة عمود فقري_
    Hayır, ben lisanslı bir profesyonelim ve burada dikilip de, etik olmayan davranışlarla beni suçlamanı dinlemeyeceğim. Open Subtitles لا،أنا محترف ولدى رخصة وأنا لن أقف هنا واكون متّهما بسلوك لا أخلاقي
    Hayır, ben lisanslı bir profesyonelim ve burada dikilip de, etik olmayan davranışlarla beni suçlamanı dinlemeyeceğim. Open Subtitles لا،أنا محترف ولدى رخصة وأنا لن أقف هنا واكون متّهما بسلوك لا أخلاقي
    Ben lisanslı bir uçuş görevlisiyim! Bu çıkışı kullanın, lütfen! Open Subtitles أنا مضيفة مرخصة استخدموا هذا المخرج من فضلكم
    Sizin stüdyonun lisanslı ürünü mü, hanımefendi? Open Subtitles هل كانت مرخصة من قبل الاستوديو الخاص بكي يا سيدتي؟
    Önerilerimizin çatışacağını düşünüyorum çünkü ben lisanslı bir terapistim, o ise lisanslı bir sürücü. Open Subtitles أنا قلق بأن نصيحتنا قد تتعارض، لأني معالج مرخص, وهي سائقة مرخصة.
    Hangarında 41 Trust lisanslı bir Gulfstream uçağı olan bir pist bu. Open Subtitles مهبط الطائرات , تبين انة كان مُرخص لصالح تراست 41
    Wall Street'de lisanslı broker olarak çalışan pek çok medyum olduğunu biliyor muydun? Open Subtitles هل تعرف أنه كان هناك عدد من الروحانيين... يعملون كسماسرة مرخصين في(وول ستريت)؟
    Yaptığımız şeylerden biri de lisanslı ürünlerle ilgilenmek. Open Subtitles واحدة من الأشياء الأخرى التي نقوم به هو التورط مع المرخص لهم من الناتج الرسمي.
    lisanslı terapist falan mısın? Open Subtitles انتي ماذا .. معالجة مرخّص لها ؟
    Latince dersine ihtiyacın varsa artık lisanslı bir öğretmenim. Open Subtitles انا مدرسو معتمدة الان, اذا كنت تريد معلم لاتينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more