"mülteci kampına" - Translation from Turkish to Arabic

    • مخيم اللاجئين
        
    • مخيّم لاجئين
        
    • مخيم للاجئين
        
    • مخيم لاجئين
        
    Pakistan'daki mülteci kampına gittiğimde orada 7,5 milyon mülteci vardı. TED عندما وصلت إلى مخيم اللاجئين في باكستان، كان يضم 7.5 مليون لاجئ.
    Bir tane güneş enerjisi ünitesini mülteci kampına koyduk. TED قمنا بتركيب وحدة من وحدات الطاقة الشمسية في مخيم اللاجئين.
    - Maddie... - Evim mülteci kampına döndü. Kızımın odası, tanımadığımız insanlara yoğun bakım servisi oldu. Open Subtitles انقلب بيتي مخيّم لاجئين وغرفة ابنتي وحدة عناية مركّزة للغرباء.
    Bir mülteci kampına ulaşabilir... Open Subtitles هي قَدْ تَجْعلُها إلى a مخيّم لاجئين...
    mülteci kampına tıkılmıştık, mahkumlar gibi. Open Subtitles لقد كانت عائلتنا في مخيم للاجئين ولم يكن هنالك فرق كبير بينه وبين السجن
    Şanslılarsa eğer, mülteci kampına gitmeyi başarırlar. Open Subtitles اذا كانو محظوظين اذا كان لديهم حظّا ً ، سوف يصلو الى مخيم للاجئين
    Pakistan sınırında bir mülteci kampına gidecek gönüllüler aranıyordu. Open Subtitles طالباً متطوعين لأجل مخيم لاجئين عند الحدود الباكستانية.
    Bulamazsak İtalya'ya çocuk mülteci kampına gideceksiniz. Open Subtitles إذا لم نستطع، سوف تذهبوا إلى إيطاليا إلى مخيم اللاجئين للأطفال.
    Deressa mülteci kampına gideceksiniz. Open Subtitles سوف تذهب إلى مخيم اللاجئين درسا
    mülteci kampına yöneliyorlar. Open Subtitles إنهم يتوجهون إلى مخيم اللاجئين
    Haiti'ye, yaşadığı mülteci kampına geri dönecek. Open Subtitles سوف تعود لـ"هايتي" حيث تعيش في مخيم اللاجئين
    Bu yüzden mülteci kampına gittim. TED لذلك ذهبت إلى مخيم اللاجئين.
    mülteci kampına kaçarak Emir'i kurtarmayı başardım. Open Subtitles (كنت قادراً على حماية (أمير من خلال الهرب إلى مخيم اللاجئين
    Fransızlar bizi Mısır'daki bir mülteci kampına götürdüler.. Open Subtitles أخذنا الفرنسيون إلى مخيم للاجئين في مصر.
    Ailemiz bir mülteci kampına sıkışmıştı. Open Subtitles لقد كانت عائلتنا في مخيم للاجئين
    Aralık ayında Ürdün'deki bir Suriyeli mülteci kampına gittik ve orada Sidra isimli 12 yaşında bir kızın öyküsünü kameraya aldık. TED وذهبنا إلى مخيم للاجئين السوريين في الأردن في شهر ديسمبر وصورنا قصة طفلة تبلغ 12 سنة من العمر تدعى (سيدرا)
    M.S. 615'te, bir grup Müslüman aileleriyle birlikte gizlice Mekke'den ayrılmış ve bugün Etiyopya olarak bilinen yerde bir mülteci kampına yerleşmişlerdir. Open Subtitles في 615 م مجموعة من المسلمين تركت مكة سراً مع اسرهم وإستقرت في مخيم لاجئين فيما يُعرف الآن بــــ إثيوبيا
    Kobi adından bir arkadaşımla birlikte bir geziyi idare ettiğimizi hatırlıyorum. Chicago'dan gelen bir yahudi topluluğu idi ve gezi Kudüs'te idi. Onları bir mülteci kampına götürdük, Filistintililerin yaşadığı bir mülteci kampına ve orada muhteşem yemekler yedik. TED أتذكر قيادتي لرحلة سياحية سويًا مع صديق يدعى كوبي، لطائفة يهودية من شيكاغو، كانت الرحلة في القدس، فأخذناهم إلى مخيم لاجئين، مخيم لاجئين فلسطينيين، وهناك تناولنا ألذ طعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more