"mültecilere" - Translation from Turkish to Arabic

    • اللاجئين
        
    • للاجئين
        
    • لاجئين
        
    Ve bunu gösteren en iyi örnek ise mültecilere nasıl davrandığımızdır. TED ولا يوجد أي امتحان أفضل لهذا من كيفية تعاملنا مع اللاجئين.
    Başını sokacak bir yeri olmayan Belçikalı mültecilere verebilecek odam var. Open Subtitles لدي غرف إضافية وهؤلاء اللاجئين البلجيكيين لا يملكون سقف فوق رؤوسهم.
    Hepinizden genç mültecilere yatırım yapmanızı istiyorum. TED لذا أريد أن أطلب منكم جميعًا أن تستثمروا في اللاجئين الصغار.
    Çoğu ev sahibi ülke, ekonomilerini aynı şekilde mültecilere açmıyor. TED معظم البلدان المضيفة لا تفتح اقتصاداتها للاجئين بنفس الطريقة.
    mültecilere bunu sağlasaydık büyük avantaj sağlanacaktı. TED إذا سمحنا للاجئين بالقيام بهذا فسيكون لذلك ايجابيات كبيرة
    Suriyeli mültecilere ev sahipliği yapmayan ne bir kasaba, şehir ne de bir köy var. TED حيث لا تخلو بلدة أو مدينة أو قرية من لاجئين سوريين.
    Demek istediğim şu: mültecilere yatırım yapmamak kaçırılan büyük bir şans. TED ما أقصده هو: إن عدم الاستثمار في شؤون اللاجئين هو فرصة مهمة ضائعة.
    Bana bağış yaptıklarını söyleyen Amerikalılar oldu, Suriyeli çocuk mültecilere gitmesi için direkt banka hesaplarından düşülen paralar. TED أخبرني أمريكيون أنهم قد تبرعوا، من حساباتهم البنكية مباشرة لصالح أطفال اللاجئين السوريين.
    Bence bu DAEŞ'in, Avrupa tepki gösterip kapılarını müslüman mültecilere kapatsın ve Avrupa içindeki müslümanlara düşmanlık beslesin kendi işlerini kolaylaştırsın diye izledikleri stratejinin bir parçası. TED وأعتقد هذا جزء من استراتيجية داعش بأن تجعل أوروبا تتفاعل، إغلاق أبوابها وصدّ اللاجئين المسلمين وكرههم وخلق أعداء تجاه المسلمين في أوروبا، بالضبط لتسهيل عمل داعش.
    Bu, mültecilere verdiğimiz karşılığa kılavuzluk etmesi gereken örneklerden. TED انها تلك الأنواع من الأمثلة التي ينبغي أن توجه ردنا على اللاجئين.
    Sıkı sıkıya bağlı olduğumuz küresel ekonomide olduğu gibi kabul ettiğimiz tüm yöntemleri mültecilere geçerli kılabiliriz, kılmalıyız. TED كل الطرق التي نتخذها للوصول الى الاقتصاد العالمي يمكن ويجب أن تنطبق على اللاجئين.
    Bu konu benim için, sadece mültecilere destek olan bir STÖ yönetmemden kaynaklı bir profesyönel yükümlülük değil. TED بالنسبة لي، ليس هذا تكليفًا مهنيًا فحسب، لأنني أدير منظمة غير حكومية تدعم اللاجئين والنازحين في أنحاء العالم.
    En savunmasız mültecilere yeni bir başlangıç hakkı sunulmalı ve yeni bir ülkede yeni bir hayat verilmeli, Batı da dahil. TED معظم اللاجئين الضعفاء يحتاجون بداية جديدة وحياة جديدة في بلد جديد، بما في ذلك الغرب.
    Bunlar mültecilere yardım etmememiz için değil, yardım etmemiz için olan nedenler. TED وهذه بالضبط هي الأسباب التي علينا أن نساعد اللاجئين من أجلها، وليست سبب عدم مساعدتنا إياهم.
    Daha önce, mültecilere yardım etmek için bizden ayda on beş saat bağış yapmamız istenseydi muhtemelen hayır derdik. TED من قبل، لو طُلب من أحدنا التبرع ب 15 ساعة في الشهر للمساعدة في أزمة اللاجئين ربما كنا لنقول لا
    Bu mültecilere yiyecek bulmaya çalışıyorum. Open Subtitles أحاول إيجاد الغذاء لهؤلاء اللاجئين الجدد
    Larry, Asyalı mültecilere, kendi insanlarına ucuz konut kiralardı, aylığı 800 dolara... aynı kattaki tek tuvaleti paylaşmak için. Open Subtitles لاري ، كان يأجر مبانية إلى اللاجئين الآسيويين بقيمة 800 دولار في الشهر حتى الارضية والمراحيض كان يأجرها
    Son zamanlarda mültecilere ilaç ve yiyecek götürüyor. Open Subtitles يعمل في فريق الإغاثة الدولية، يلقي الطعام .والأدوية للاجئين بشكل رئيسي
    Her salı ve perşembe Rus mültecilere çay veriyorum. Open Subtitles أنا أقدم الشاي للاجئين الروس كل ثلاثاء وخميس.
    Son zamanlarda mültecilere ilaç ve yiyecek götürüyor. Open Subtitles يعمل في فريق الإغاثة الدولية، يلقي الطعام والأدوية للاجئين بشكل رئيسي.
    mültecilere yardım paketleri atacak, yeni bir takip yazılımı geliştirmeye çalışıyoruz. Open Subtitles نحن نحاول تطوير برنامج تعقب جديد لإلقاء حزم مساعدات للاجئين.
    Uluslararası kanuna göre, siyasi mültecilere uygulanan fiziksel saldırılar, büyük bir suçtur. Open Subtitles إعتداء جسدي من لاجئين سياسيين a الجريمة القابلة للتنفيذ تحت القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more