"mahkeme kararı" - Translation from Turkish to Arabic

    • أمر قضائي
        
    • أمر المحكمة
        
    • أمر محكمة
        
    • حكم المحكمة
        
    • من المحكمة
        
    • طلب محكمة
        
    • لأمر قضائي
        
    • إلى إستدعاء
        
    • امر من
        
    Paltosunu vermeye gönüllü olmadı o yüzden mahkeme kararı çıkartmam gerekiyor. Open Subtitles لم يُسلّم معطفه عن طيب خاطر، لذا سأضطرّ لإصدار أمر قضائي.
    Kafası için mahkeme kararı çıkınca birden kaybolduğu anlaşıldı. Open Subtitles أحصل على أمر قضائي للرأس، وتصبح مفقودة على فجأة.
    mahkeme kararı sağlıklı olduğunun bildirilmesini istiyor. Open Subtitles ينص أمر المحكمة على علاجه حتى يعلن أنه بخير
    Telefon dinleme için mahkeme kararı lazım, biliyorsunuz. Open Subtitles تعلمون أني مطالب بإحضار أمر محكمة للتصنت، أليس كذلك؟
    Bugünün mahkeme kararı, onun yaşamını değiştirecek mi? Open Subtitles هل سيعدّل اليوم حكم المحكمة فصل من حياته؟
    Lütfen bize yardım et. mahkeme kararı olmadan otumuzu geri alamayız. Open Subtitles رجاءً ساعدنا ، لا نستطيع إستعادة الحشيش بدون أمر من المحكمة
    Başkan'a git fiber testi yapmak için mahkeme kararı olmadan paltosunu vermesini rica et. Open Subtitles إذهبي إلى العُمدة، إجعليه يُسلّمكِ معطفه طوعاً لاختبار الألياف من دون أمر قضائي.
    mahkeme kararı olmadan bunu veremeyeceğimi biliyorsunuz. Open Subtitles أنت تعرف أنني لا يمكن أعطأه من دون أمر قضائي
    Ya da Elizabeth North aleyhinde röportajda söyleyebileceği bir şey için mahkeme kararı almaya çalışmam. Open Subtitles أو التماس أمر قضائي ضد إليزابيث نورث بسبب شيء ما قد تقوله في المقابلة
    - Evet efendim ama paltosu için mahkeme kararı çıkardığım anda... Open Subtitles -نعم، يا سيّدي، لكن لحظة كتابتي أمر قضائي لذلك المعطف، فإنّه سيُصبح سجلاً عاماً.
    Ama bunu mahkeme kararı olmadan öğrenemeyiz. Open Subtitles ليس ثمّة طريقة لمعرفة ذلك دون أمر قضائي
    Sanırım bu Patiala'nin evinin inşaatının yasal olduğunu gösteren mahkeme kararı. Open Subtitles أعتقد أن أمر المحكمة هذا يُشرع البناء في منزل باتيالا
    Elindeki mahkeme kararı, Megan'ın tıbbi kararlarını senin almanı sağlıyordu çünkü bir eşi ya da çocuğu yoktu. Open Subtitles أمر المحكمة أعطاك السيطرة على القرارات الطبية ميغان لأنها لم يكن لديك الزوج أو الزوجة أو الأبناء.
    Evet biliyorum. mahkeme kararı için uğraşıyorum. Open Subtitles اجل, أعلم أننى أعمل على أمر المحكمة
    Bay Woodroof, elimde FDA'ın onaylamadığı ilaçlar ve diğer şeyleri toplamak adına mahkeme kararı var. Open Subtitles سيد وودروف لي أمر محكمة يسمح لنا بمصادرة أي و كل مادة غير موافق عليها من وكالة الأدوية
    mahkeme kararı yüzünden burada olan o değil Bayan Dutchman, sizsiniz. Open Subtitles إنه ليس هنا بسبب أمر محكمة مثلك يا سيدة داتشمان
    Brass Joey Adalian'ın gerçek ailesi için mahkeme kararı çıkardı: Open Subtitles براس " أحضر أمر محكمة للوالدين " " الأصليين لـ " جوي آداليان
    mahkeme kararı ne olursa olsun ama sadece bugünkü genç nesil değil aslında tüm nesillerin sizin gibi düşünmesi gerekiyor. Open Subtitles بغض النظر عن حكم المحكمة ..جيل الشباب اليوم ، وليس الشباب فقط ولكن كل جيل يجب ان يقف معك
    Neyse geriye sadece mahkeme kararı kalmıştı. Open Subtitles على أي حال .. كل ما تبقى كان حكم المحكمة
    Belki mahkeme kararı getirebiliriz, onun kararını geçersiz kılabiliriz, bu kararı alabilecek yetiye sahip olmadığını söyleyebiliriz. Open Subtitles ربما يمكن أن نحصل على أمر من المحكمة و نطغى على قرارها ندعي أنه حالتها لا تسمح باتخاذ قرار كهذا
    Bu gece mahkeme kararı çıkarıyoruz. Yarın sabah gömüldüğü yerden çıkaracağız onu. Open Subtitles سنستحصل على مذكرة من المحكمة الليلة وسنقوم بنبشه في الصباح
    Bu mahkeme kararı gerektirir. Open Subtitles تلك الوسائل التي تحصل على طلب محكمة. الذي يمكن أن يستغرق يومان.
    - Bunun için mahkeme kararı lazım değil mi? Open Subtitles ألا تحتاجين لأمر قضائي لأجل أمر كهذا؟
    Şirketin finansal kayıtlarına bakabilmek için mahkeme kararı gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا تحتاجين إلى إستدعاء للقطاع الخاص الذي عقد السجلات المالية للشركة؟
    bir cesedi çıkartmak için mahkeme kararı veya öyle birşey gerekmezmi? Open Subtitles أليس علينا استخراج امر من المحكمه او ما شابه لنبش جثه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more