"mahsur kaldık" - Translation from Turkish to Arabic

    • نحن عالقون
        
    • عالقين
        
    • لقد علقنا
        
    • نحن محاصرون
        
    • نحن نَلتصقُ
        
    • نحن عالقان
        
    • نحن محاصرين
        
    • محصورون
        
    • محاصرون في
        
    • عالقون في
        
    • لا نستطيع الخروج من
        
    • إننا عالقون
        
    • الآن عالقون
        
    Onun çalışan bir arabası var, ...ve eğer farketmediysen, burada mahsur kaldık. Open Subtitles لديه سيارة تعمل، وفي حال لم تكن قد لاحظت، نحن عالقون هنا.
    O zamandan beri altuzayda mahsur kaldık. Open Subtitles نحن عالقون في الفضاءِ الثانويِ مُنذُ ذلك الوقت
    Hayır, hayır, yanılıyorsun. Yanılıyorsun! Günlerce burada mahsur kaldık! Open Subtitles كلا أنت مخطىء كنا عالقين لأيام والعاصفة..
    Ben güvenlik görevlisi Rick, altıncı asansörde mahsur kaldık... Yardım gerekli, bu acil bir durum! Open Subtitles هنا حارس الآمن ريك لقد علقنا بالمصعد الـ 6 نحتاج للمساعدة فلدينا شخص مريض
    Bu çağrıyı duyan birileri varsa, Colorado Leadville'deki Elm Sokağındaki KXWT radyo istasyonunda mahsur kaldık. Open Subtitles اذا كان هناك احد باستطاعته سماع هذا نحن محاصرون في محطة الراديو كي اكس دبليو تي في شارع اي ال ام في ليدفايل ، كولورادو
    Havuzda mahsur kaldık, dostum. Open Subtitles يا، نحن نَلتصقُ في هذه البركةِ، رجل.
    Sırf sen bir perinin kalbini kırdın diye burada mahsur kaldık! Open Subtitles و الآن نحن عالقان وسط المجهول فقط لأنّكَ فطرتَ قلب حوريّة
    Helikopter gelene ya da bina yıkılana kadar çatıda mahsur kaldık. Open Subtitles نحن عالقون في هذا السطح إلى حين وصول المروحية أو إلى أن ينهار المبنى
    - Atlantic City'de mahsur kaldık! - Kaldık mahsur Atlantic City'de! Open Subtitles نحن عالقون في أطلانتيك سيتي - ستي أطلانتيك عالقون نحن -
    Madem burada mahsur kaldık bari tadını çıkaralım. Open Subtitles حسناً، في حين نحن عالقون هنا يجب علينا أن نستفيد من ذلك.
    Teknolojinin uğramadığı bu topraklarda mahsur kaldık. Denedim. Open Subtitles الآن نحن عالقين في أرض نسيان التكنولوجيا
    Burada senin yüzünden mahsur kaldık. Sana güvenmiştim. Open Subtitles ـ أجل، إنها غلطتك لأننا عالقين هنا، لقد وثقت بك ـ غلطتي؟
    Bu diyarda çok uzun süre mahsur kaldık bence. Open Subtitles أظنّنا بقينا عالقين في هذه البلاد لفترة أطول مِن اللازم
    Ben güvenlik görevlisi Rick, altıncı asansörde mahsur kaldık... Yardım gerekli, bu acil bir durum. Open Subtitles هنا حارس الآمن ريك لقد علقنا بالمصعد الـ 6 نحتاج للمساعدة فلدينا شخص مريض
    Kuzeybatıda köşedeki yatak odasında mahsur kaldık. Open Subtitles لقد علقنا في ركن غرفة النوم الشماليّة الغربيّة
    Saatlerdir burada mahsur kaldık ve yardım gelmemesi kuvvetle muhtemel. Open Subtitles نحن محاصرون هنا منذ ساعات وهناك امكانية جداً ضئيلة ان المساعدة لن تأتي
    212. yollun dışında bir kulübede mahsur kaldık. Open Subtitles نعم، نحن محاصرون في كوخ خارج طريق 212
    Galiba mahsur kaldık. Open Subtitles أعتقد نحن نَلتصقُ.
    Anlamıyor musun Neşe? Burada mahsur kaldık. Open Subtitles ألا تفهمين الأمر، يا (فرح) نحن عالقان بالأسفل هنا
    Etrafına bak, Buffy. Burada mahsur kaldık. Open Subtitles أنظري حولك يا بافي نحن محاصرين هنا
    Beşinci asansörün boşluğunda mahsur kaldık. Open Subtitles نحن محصورون بالقرب من الدهليز الخامس
    9. Doğu otobanında, otobüste mahsur kaldık. Open Subtitles لا نستطيع الخروج من حافلة مدرسية معطلة على 9 شرق
    - mahsur kaldık. - Hayır, kalmadık. Kestirme bir yol biliyorum. Open Subtitles ـ إننا عالقون ـ كلا، ليس كذلك، أنني أعرف طريق مختصر
    Burada, yabancı bir dünyada mahsur kaldık ve siz neyi tartışıyorsunuz? Open Subtitles هانحن الآن عالقون على كوكب غريب وأنتما تتنافسان على السلطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more