"makaleden" - Translation from Turkish to Arabic

    • المقالة
        
    • المقال
        
    • الصفحة التحريرية
        
    Bu makaleden çok ilham almıştı makale hayatının geri kalanını yönetir olmuştu. TED وألهمه المقال كثيرا، لقد وجّهت تلك المقالة نوعا ما بقية حياته.
    makaleden bunu çıkarmanız ilginç. Open Subtitles من المثير للاهتمام ما استبعدته من المقالة.
    O makaleden konuşmasınlar da neden konuşurlarsa konuşsunlar. Open Subtitles وجعلهم يتكلمون في أي شيء ما عدا تلك المقالة اللعينة
    Bu iğrenç makaleden haberim var. O süprüntüyü dava etmeyi düşünüyorum. Open Subtitles أنا أعلم جيدا بهذا المقال الأبله أنا أفكر في مقاضاة هذه الخرقة
    makaleden haberim var, Louis. Open Subtitles انا اعرف بخصوص الصفحة التحريرية (لويس)
    Byte'da yazdığım makaleden bahsediyor. Open Subtitles المقالة التي كتبتها عن " البايت " ملاحظةمنالمُترجم:"البايت"وحدة قياستخزينية للكومبيوتر
    Bu o makaleden bir alıntı: "Eksikliği aşikâr olan," -- tam bir İngiliz beyefendisiydi -- "Eksikliği aşikâr olan şey, tüm bu farklı yaklaşımları yorumlamamızı sağlayacak geniş bir fikir çerçevesidir." "Fikir çerçevesi" kelimesinin harika olduğunu düşünmüştüm. TED هذا اقتباس من تلك المقالة: "الذي نفتقر إليه بوضوح،" إنه رجل بريطاني أصيل للغاية ، "الذي نفتقر إليه بوضوح هو إطار واضح من الأفكار التي يمكنها تفسير هذه المناهج المختلفة ." اعتقدت أن كلمة "إطار" كانت ممتازة
    makaleden bu konuda bir bilgi çıkmıyor da... Open Subtitles ذلك جزء المقالة مضلّل
    Evet evet evet O Magazine deki makaleden bahsediyorduk. Open Subtitles نعم، نعم، نعم، المقالة في مجلة O.
    makaleden dolayı. Open Subtitles المقالة هي السبب.
    - Bu makaleden ötürü özür diledim. Open Subtitles قلت لك انى اسفة-على المقالة
    Otel hakkında yazdığın makaleden mi bahsediyorsun? Jane'in makalesi: Marbella'da bir gece. Open Subtitles تقصدين المقال الذي كتب عن الفندق؟ مقالة جين:
    Çocukların gerçeği, makaleden öğrenmelerini istemiyorum. Open Subtitles أردت أن أعلمك أنت والفتية قبل صدور المقال.
    Ne makaleden haberleri var ne de sizden. Open Subtitles لم يعرفوا أي شي عن المقال, وعنكِ
    Bu makaleden bir alıntı bizim için Prof. Madsen'in evinde bırakılmış. Open Subtitles حسناً، إقتباس من هذا المقال قد تُرك لنا في منزل الأستاذ (مادسن). تُرك لكم؟
    Gibney: makaleden hemen sonra, Open Subtitles بعد وقت قصير من كتابة المقال
    makaleden haberim var, Louis. Open Subtitles انا اعرف بخصوص الصفحة التحريرية (لويس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more