"mal olacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيكلفك
        
    • سيكلف
        
    • ستكلف
        
    • سوف يكلفك
        
    • سيكلفنا
        
    • سوف يكلف
        
    • سوف يكلفني
        
    • ستكلفني
        
    • سيكلفني
        
    • سيكلفه
        
    • سيكلّف
        
    • قد يكلّفك
        
    • بأقل من ذلك
        
    • سوف تكلف
        
    • سيكون حق
        
    Bu sana bir şampanya kokteyline mal olacak. Hadi, Kit. Open Subtitles . و هذا سيكلفك كوكتيل شامبانيا , هيا يا كيت
    Moulin Rouge'u tiyatroya dönüştürmek muazzam bir paraya mal olacak. Open Subtitles تحويل الطاحونة الحمراء إلى مسرح سيكلف مبالغ طائلة من المال
    Özelliklere gelince, 286 ile bazı testler yaptık ama gördük ki, müşterilerinize bir servete mal olacak. Open Subtitles أما بالنسبة للسرعة نحن نجرب بسرعة 286 لكن في النهاية، ستكلف زبائنك مبلغاً كبيراً
    Ama her aramanda, bu sana bir şeylere mal olacak. Open Subtitles و لكن كل مرة ستقوم بمكالمة سوف يكلفك شيئاً
    Bak, açık arttırmada uzman olabilirim, ama bu çok pahalıya mal olacak. Open Subtitles يمكنني أن اكون خبيره في المزاد لكن سيكلفنا هذا الكثير من المال
    Bayan, beni ona ikinci alıntı vermek istiyorum, size mal olacak. Open Subtitles أيتها السيدة ، تريدين أن أعطيها إنذار آخر ، هذا سيكلفك
    İkimiz de biliyoruz ki, yeni birini bulup eğitmen... hem parana hem de zamanına mal olacak... ve sen ikisini de harcamak istemezsin. Open Subtitles أن إيجاد و تدريب موظف جديد سيكلفك الوقت و النقود و لا أعتقد أنك تريدين إنفاق أي منها
    Bu bir pes ediş, ve pes ediş kaybetmek demektir, ve kaybediş sana 5 Bin Dolara mal olacak birader. Open Subtitles بل أعلن انسحابه، إذن يخسر، وطالما خسر، سيكلفك خمسة آلاف دولار يا أخي
    Bu yaptığınız, en büyük icatlardan birine mal olacak. Open Subtitles هذا سيكلف العالم أعظم الإكتشافات على الإطلاق
    Bir avukat bulmalıyız ve bu çok pahalıya mal olacak. Open Subtitles يجب أن نوكل محامياً وذلك سيكلف الكثير من المال
    Eğer o petrol hattının yönünü değiştirirsen eyaletimdeki binlerce işe mal olacak. Open Subtitles إذا أعدت مسار هذا الأنابيب ستكلف ولايتي آلاف الوظائف
    İhtiyacımız olan tüm dişli satın almak için Daha fazla mal olacak Open Subtitles لشراء الادوات اللازمه ستكلف كثير جداً
    Ama her aramanda, bu sana bir şeylere mal olacak. Open Subtitles و لكن كل مرة ستقوم بمكالمة سوف يكلفك شيئاً
    Bize neye mal olacak? Open Subtitles هذا ما افعله. وكم سيكلفنا هذا؟
    Bugünlerde bu durum, birinin hayatına mal olacak. Open Subtitles انه سوف يكلف حياة شخص ما واحد من تلك الايام
    On binlerce dolara mal olacak bana. Open Subtitles أكبر مداخيلي. سوف يكلفني ذلك الكثير من المـال.
    Yani yedek parçaları bana bir kol ve bacağa mal olacak ve bunu fiyatından düşmelisin. Open Subtitles تماما إذن ستكلفني ذراعا وساقا لأي أجزاء تحتاج إلى تغيير
    Çok hoş. Peki bu işten kurtulmam bana kaça mâl olacak? Open Subtitles -مسلي جداً، لذلك كم سيكلفني لأخرج من هذه؟
    Bu ona daha pahalιya mal olacak. Open Subtitles سيكلفه ذلك كثيرا جدا
    Ben sadece emirleri uygularım. Yeah, Öyleyse verilen emirleri uygulaman bazılarının yaşamına mal olacak. Open Subtitles أجل، حسن، اتباع الأوامر سيكلّف أرواحاً أحياناً
    Sana çok paraya ve zamana mal olacak bir şey için burayı değiştirmeyi mi düşünüyorsun? Open Subtitles تفكّرين في إستبداله قبل أن تسرعي إلى ثمّة ما قد يكلّفك ما هو أكثر من وقتك
    Bu da sana, burada anlaşmanın 45 katına mâl olacak. Open Subtitles اذا سوف تتحمل خسائر ال 45 قضيه مع انه كان بإمكانك ان تعمل تسويه معي الان بأقل من ذلك
    Sana söylüyorum, Ethan, bütün bu koruma kurtardığından daha fazla cana mal olacak. Open Subtitles أنا أقولك، (إيثان)، كل تلك الحماية. سوف تكلف حيوات أكثر منما تحافظ عليها.
    Bu sana 200 $ gibi mal olacak. Open Subtitles سيكون حق ذلك 200 دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more