"malum" - Translation from Turkish to Arabic

    • معين
        
    • معيّنة
        
    • المالوم
        
    • أدراك
        
    • أدرانا
        
    • هو واضح
        
    • يمنعهم
        
    • مالوم
        
    • أدراني أنكم
        
    • الأداة الملعونة
        
    • لن يضر تعرف
        
    • كيف لى
        
    • سيوقفك
        
    malum kişiye malum şeyler yapılması gerektiğinde böyle düşünmüyordun ama. Open Subtitles لم تظن بأنني كسولة عندما حدثت أشياء معينة لشخص معين
    Hayır, sadece bizi zapt eden malum kadınla ilgili bilgi edindim. Open Subtitles كلا، بل مجرد معلومات حول سيدة معيّنة كانت تكتم عنّا أشياءاً.
    "malum", "kötülük" anlamına geliyor, lâkin aynı zamanda da "elma" anlamına. Open Subtitles المالوم تعني الشر ولكن بصيغة اخرى التفاحة
    Senin takımın yüzünden olmadığı ne malum? Open Subtitles لو أننا سنلقى مصرعنا، فما أدراك أن فريقك ليس السبب؟
    Bunun da tuzak olmadığı ne malum? Open Subtitles ما أدرانا أن هذا ليس شركاً آخر؟
    Geri dönüş için bir araç gerekecek malum. Bir taksi çağırır mısın? Open Subtitles كما هو واضح أحتاج سيارة لتوصلني، هل يمكنك أن تستدعي لي سيارة أجرة؟
    Sen bunu sorgularsan, aynı şeyi onların da yapmayacağı ne malum? Open Subtitles إذا كنت تشكك به فما الذي يمنعهم من فعل نفس الشيء؟
    Ve malum İskoç kişiden duyduklarınızın veya duymadıklarınızın aksine oldukça iyi bir astrofizikçi olduğumu düşünüyorum. Open Subtitles بالرغم مما قد تكون سمعته او لم تسمعه من شخص اسكتلندي معين اود ان اعتقد
    Sanırım ikimiz de malum kişinin yarın sabah bize ne gibi bir sürpriz yapacağını göreceğiz. Open Subtitles وأعتقد أننا سنرى أي مفاجئات يحملها شخص معين لكلانا بالصباح
    Bu acil işin nedeninin de malum beyefendi olduğunu söylememe gerek yoktur. Open Subtitles وغالبا بسبب رغبته تجنب شخص معين
    Bugün yalnızca belli bir seviyenin üstündeki öğrencilerin kabul edildiği o malum lisede Rumen Edebiyatı öğretmenliği yapıyordum. Open Subtitles اليوم اقوم بتدريس الادب الروماني في هذه المدرسة الثانوية الشّهيرة و التي لا يُقبل فيها سوى طلاب قادمين من بيئة معيّنة
    Adamlarımın malum bir eşyayı almalarına yardım etmeni istiyorum. Open Subtitles أحتاجك أن تساعد رجالي لاستعادة آلة معيّنة.
    Burada atfedilen malum'un aslen bir nesne olduğuna, bu nesnenin Salem'da bir yerlerde aleyhimize kullanılmak üzere beklediğine inanmak için gerekçem var. Open Subtitles لدي سبب لكي اعتقد ان المالوم يشير الى هنا انه شيء موجود وهذا الشيء موجود في ساليم ينتظر أن يُستعمل ضدنا
    Bu sıradan bir elma değil, malum'dan bahsediyorum. Open Subtitles ولكن ليس اي تُفاحة يجب أن تكون المالوم
    - Senden bahsetmediği ne malum? Open Subtitles ما أدراك بأنه لم يكن يتحدث عنك؟
    Çoktan ölmedikleri ne malum? Open Subtitles وما أدراك أنّهم ليسوا موتى فعليًّا؟
    Yaptığımız her şeyi duyup göremediği ne malum? Open Subtitles ما أدرانا انه لا يسمع ويرى كل ما نفعله؟
    Önce malum şeylerden söz edelim. Open Subtitles إذا ً.. دعنا لا نتكلم عن ما هو واضح
    Ona ihanet ettikleri gibi sana da etmeyecekleri ne malum? Open Subtitles مالذي يمنعهم من الانقلاب عليك بالطريقه التي انقلبوا فيها عليه
    Sadece son derece gizemli şu cümlecik var: "malum est aperta." Open Subtitles هذه الجملة البسيطة المحيرة "مالوم ايست ابيرتا"
    Beni tuhaf bir çeşit beyin ameliyatı için kaçırmadığınız ne malum? Open Subtitles لا، وما أدراني أنكم لم تختطفوني هنا لتجروا علي جراحة مخية غريبة؟ أو ربما تكونون مثل المجرمين
    malum ve içerdikleri olmaksızın, büyük ayinimiz imkânsız hale gelir. Open Subtitles بدون الأداة الملعونة وكل ..ما تحتويه طقوسنا الكبري لا يمكن أن تكتمل
    Senden başka polislerin de rüşvet istemeyeceği ne malum? Open Subtitles كيف لى أن أعلم أنك الشرطى الاخير الذى علىّ أن أرشوه ؟
    Benim paramı alıp Lydecker'a ispiyonlamayacağın ne malum? Open Subtitles ومالذي سيوقفك من أخذ أموالي وتسليمي إلى لايدكر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more