"mecburum" - Translation from Turkish to Arabic

    • مضطرة
        
    • يجب علي
        
    • مضطر لذلك
        
    • يجب أن أفعل
        
    • ملزم
        
    • عليّ ذلك
        
    • يجب عليّ هذا
        
    • علي ذلك
        
    • عليَ ذلك
        
    • مُجبر
        
    • يتحتّم
        
    • مجبر على
        
    • إنّي مضطرّة
        
    • أنا مضطرّ
        
    Seni seviyorum ve seninle bu konuda konuşmamam gerekiyorsa çok üzgünüm ama mecburum. Open Subtitles أحبك و آسفة إن كان عليَّ ألا أقول هذا لكنني مضطرة
    Bu şekilde devam edemessin hayır edebilirim buna mecburum Open Subtitles أعنى,أنهُ لا يمكنك أن تُكملى وانتِ هكذا لا.. بل يمكننى ذلك وأنا مضطرة
    Onları serbest bırakmakla, ki buna mecburum Albany'ye doğru giderken yine aynı adamlarla savaşmam gerekeceğinden korkuyorum. Open Subtitles أخشى، أن أدعهم يرحلون، وهذا ما يجب علي وسأقتل فقط نفس الرجال ثانية حين أتجه نحو ألبني
    mecburum. Eve gitmek için para biriktiriyorum. Open Subtitles أنا مضطر لذلك أدخر لكى أتمكن من العودة لبلدى
    Ama mecburum, çünkü vicdanıma aykırı geliyor! Open Subtitles ولكن يجب أن أفعل لأنني أعتقد أنه غير لائق
    Ülkem için her şeyi feda etmeye, burada ki herkesten daha çok mecburum. Open Subtitles أنا ملزم من أكثر من أي شخص هنا للتخلي عن كل شيء من أجل بلدي
    Yaptığımı kabul ediyorum, çünkü mecburum. Open Subtitles أنا أتقبّل ما أفعله الآن لأنّه عليّ ذلك.
    Sana yük olmak istemezdim ama mecburum. Open Subtitles لم أرد أن أثقل عليك في هذا، لكن أعتقد أنني مضطرة.
    Bunu seyretmeye dayanamam! Ama mecburum. Open Subtitles لا أستطيع تحمل رؤية هذا و لكنني مضطرة
    Son tanığın ifadesi göz önünde tutulursa, mecburum. Open Subtitles بالنظر للشهادة لأخر شاهدة انا مضطرة
    Chicago'ya gitmek zorundayım. Onunla evlenmek zorundayım. Buna mecburum. Open Subtitles يجب أن أذهب الى شيكاغو , يجب أن أتزوج من بروثوموس , يجب علي ذلك
    Farklı görünmek istiyorsam buna mecburum. Open Subtitles يجب علي التحمّل إذا كنت سأصبح في مظهر جديد
    Bir bakıma mecburum. Ayrıca bana kalırsa senin durumun da farkında olmasan da anlattığından daha karışık. Open Subtitles يجب علي هذا نوعاً ما ، وأعتقد أن موقفك أكثر تعقيداً مما تعتقد
    Buna mecburum. Artık başka bir şey için çok geç. Open Subtitles أنا مضطر لذلك.الوقت تأخر لكى أقوم بفعل أى شىء.
    Seni yalnız bırakmak istemiyorum ama mecburum. Üzgünüm. Open Subtitles لا أريد أن أترككي وحيدة لكني مضطر لذلك , أنا آسف
    mecburum. Bırak beni. Open Subtitles يجب أن أفعل ذلك , فقط دعني أذهب
    Ayini hazırlamaya mecburum, çünkü ruhumda silinemez bir rahip bir karakteri duruyor. Open Subtitles كنت ملزم بمنحه العفو لأن شخصية القس المتعذر محوها ما زالت باقية بروحي
    mecburum. O benim eski patronum. Sen kendi iş arkadaşlarını çağırdın. Open Subtitles يجب عليّ ذلك لقد كانت رئيستي السابقة انتَ ستدعو زملاءك في العمل
    - Gidiyorum. mecburum. Open Subtitles سأذهب، يجب عليّ هذا
    Yani buna gerçekten mecburum. Open Subtitles اقصد ،، عليَ ذلك حقاً
    Fakat sizi olduğu kadar beni de incittiği halde bunu yapmaya mecburum. Open Subtitles لكن بقدرِ ما يؤلمني فعلُ هذا إلّا أنّني مُجبر
    Onu öldürmeye mecburum. Ne pahasına olursa olsun! Open Subtitles "يتحتّم أن أقتله مهما يكون الثمن!"
    Canını daha fazla yakmam gerekiyor, sana yardım etmek için buna mecburum. Open Subtitles أنا سأسبب لك ألما أكثر لكني مجبر على هذا لأنقذك
    Bunu daha önce konuştuk. mecburum. Open Subtitles سبق وناقشنا ذلك، إنّي مضطرّة.
    - Hayır, mecburum. Open Subtitles -بلى، أنا مضطرّ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more