"medeniyete" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحضارة
        
    • حضارة
        
    • للحضارة
        
    Yalnızca örnekleme adına iletişim kuran medeniyete dair yolun kapalı olduğunu savunan dört engele dört tane daha ekleyeyim. TED ولهدف التوضيح فقط، سأقترح أربعة عوائق أخرى لأضيفها للأربعة التي يقول عنها الناس أنها تمنع سبل الحضارة التواصلية.
    Senghor'un tasvir ettiği o evrensel medeniyete katkıda bulunmak istedim. TED أردت المساهمة في تلك الحضارة العالمية التي وصفها سنغور.
    Odun ateşli kazan bize sıcak su sağlıyor. medeniyete doğru ilk adım. Open Subtitles السخان الذي يمدنا بالماء الحار الخطوة الاولى نحو الحضارة
    Her rastladıkları medeniyete yapı planları gönderiyorlar. Open Subtitles فى كل كوكب يكتشفون به حضارة يرسلون لهم خطط البناء من الفضاء
    medeniyete geri dönebiliriz ve her şey eskiden olduğu gibi olur. Open Subtitles يمكننا أن نعود للحضارة وسيعود كلّ شيء كما كان تماماً
    Ama şimdi kaçacağız. Sizin grubunuzu güçlendirip medeniyete geri döneceğiz. Open Subtitles لكننا سوف نفر ، لسوف نتغلب على طاقمكم ونعود إلى الحضارة..
    Emirlerine karşı geldim ve şimdi medeniyete sadece birkaç mil uzaktayım. Open Subtitles عصيت أوامرك والآن أنا فقط بضعة أميال من الحضارة
    Çarpık, paralel bir teknoloji kullanarak bu medeniyete gizlice girdin. Open Subtitles أنك قد اخترقت هذه الحضارة بوسائل تكنولوجية ملتوية
    Ayrıca derler ki medeniyete giden yol, tek kişiyle değil ortaklıklarla asfaltlanır. Open Subtitles وقيل ايضا بان الطريق الى الحضارة غير معبدا بالاشخاص ، وانما بالشراكات والصداقات
    Evet, bunun anlamı medeniyete yakınız demek oluyor. Open Subtitles ياه , هذا يعني بأن الحضارة قد أغلقت , صحيح ؟
    Ben sadece son günlerde medeniyete dört ayak üzerinde emekleyerek geri dönen bir adamım. Open Subtitles أنا فقط رجل عدة مؤخراً إلى الحضارة في أربع حالات
    "Ama medeniyete dönüşü çektiği güçlüklerin sonunu getirmedi." Open Subtitles لكن عودتها إلى الحضارة لمتضعنهايةلمصاعبها.
    Artık medeniyete dönme zamanı. Open Subtitles أرجوحة عظيم، والأولاد. عاد الآن إلى الحضارة.
    Ve ünlü olduğumda da medeniyete yetişebilirim. Open Subtitles و عندما أدخل هذا المجال؛ أستطيع اللحاق بشيءٍ من الحضارة
    medeniyete dönüşündeki geçişte, zor zamanlar yaşıyordu. TED كانت تعاني في العودة إلى الحضارة.
    O bir kral ve bildiği dünyanın tanrısıydı ama artık medeniyete sadece bir tutsak olarak geldi. Open Subtitles كان مَلِكً و إله في العالم الذي يعرفه... لكن الآن جاء إلى الحضارة...
    Birkaç söz. Sonra medeniyete gideceğiz. Open Subtitles كلمات قليلة أخرى و ندخلك على الحضارة
    Zamanının çok ilerisinde bir medeniyete sahipti ve 3,000 yıl sürdü ama imparatorluk davetsiz misafirleri cezbetti. Open Subtitles لقد كانت اكثر الحضارات إزدهاراً في عصرها حضارة إستمرت اكثر من ثلاثة آلاف عاماً ولكن هذا الرخاء أثار طمع الغزاة
    Endüstriyel gelişimin erken safhasındaki büküm öncesi bir medeniyete benziyor. Open Subtitles يبدو أنها حضارة ما قبل اكتشاف السرعة الهائلة، في مرحلة مبكرة من التنمية الصناعية.
    Yirmi yıl sonra, hala bu kapının neden inşa edildiğini ve bunu inşa eden medeniyete, ne olduğunu anlamaya çalışıyoruz. Open Subtitles وبعد ذلك ب20 عاما كان هناك صراع لفهم لماذا بنيت وماذا حدث للحضارة التى بنتة
    Onu vahsi hayatta nasil yakalayip medeniyete getirdiklerini ve tüm dünyanin görmesi için bir yere koyduklarini? Open Subtitles و كيف أنهم أمسكوه من الحياة البرية و أرجعوه للحضارة و وضعوه في معرض ليشاهده العالم كله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more