"meleoron" - Translation from Turkish to Arabic

    • ميلرون
        
    Bölük komutanına haber veriyormuş numarası yap. Ancak gerçekte Meleoron ile haberleş. Open Subtitles تظاهر بأنّك تمد قائد فصيلك بالتطوُّرات بينما أنت فعليًّا تتواصل مع (ميلرون).
    Bundan ötürü Meleoron gizlenmek zorundaydı. Open Subtitles "لفعل ذلك، اضطرّ (ميلرون) للبقاء مختفيًا"
    Bunu düşünerek Meleoron'un Morel'i ardından bırakışı... Open Subtitles "وعليه فإنّ القرار الذي اتّخذه (ميلرون) بعد ترك (مورل)"
    Ardında Knuckle ile Meleoron konuşlanmıştı. Saldırısından güç bela kaçıp ikinci kata çıkmışlardı. Open Subtitles "وراؤه (نوكل) و(ميلرون) الذان صعدا بشقّ الأنفس للطابق الثاني"
    Shoot sıkı dövüşüyor. Haydi soluklan gitsin, Meleoron. Open Subtitles (شوت) يقاتل بشدّة، فهيّا التقط نفسك يا (ميلرون).
    Bu yalnızca Meleoron'un burada olduğundan bihaberlerse veya taraf değiştirdiğimi bilmiyorlarsa mümkün. Open Subtitles هذا سيكون ممكنًا فقط إن لم يعلموا بوجود (ميلرون) أو بأنّي بدّلت انتمائي.
    Meleoron'un yeteneği olmadan Kral'ı yenmeyi hayal dahi edemiyorum... Open Subtitles "لا يمكنني التفكير في طريقة لهزم الملك بدون قدرة (ميلرون)"
    Birbirlerinden farklı duygularla hareket eden Meleoron ve Knuckle'ın yürürlerken aralarındaki mesafe açılmaya başlamıştı. Open Subtitles "فارق الحافز بين (ميلرون) و(نوكل) زاد من المسافة بينهما على حين يمشيان"
    Bir sonraki hedefi Meleoron aklından güç bela gücünü kullanmayı geçirirken de bayıltıldı. Open Subtitles "التالي كان (ميلرون) والذي فكّر بالكاد" "أن عليه تفعيل قدرته قبلما يتم إفقاده الوعي"
    Kral, Pouf'un olduğu yerde Meleoron ile Knuckle taşırken bir anda bitti. Open Subtitles "إذ ظهر الملك بجوار (بوف) حاملًا (نوكل) و(ميلرون)"
    Bu sırada batı kulesinin ikinci katında Knuckle, Meleoron'un aralıksız uyarılarını kulak arkası ederek Pouf'a meydan okumak için odadakilerin karşısına dikilmişti. Open Subtitles "حاليًا في الطابق الثاني من البرج الغربيّ، تجاهل (نوكل) تحذيرات (ميلرون) المتكررة" "فمثل أمام أولئك الذين في تلك الغرفة ليتحدّى (بوف)"
    Olur da saldırısı Knuckle ile Meleoron'a isabet ederse... Open Subtitles وإن مسّ هجومه (نوكل) و(ميلرون) الخفيّان...
    Şayet Meleoron ile Knuckle Ejder Mızrakları tarafından vurulsaydılar hem de o sırada Tanrı'nın Yardakçısı devrede iken anında ölüp gitselerdi görünmezlik perdesi kalkar mıydı? Open Subtitles "إن أصاب أحد رماح التنّين (ميلرون) و(نوكل)..." "بينما قدرة الشريك الإلهي نشطة وماتا فورًا، فهل سيظهرا؟"
    Knuckle'ın öfkesi Meleoron'un vuruşuyla bastırılmıştı. Open Subtitles "توقّف ثوران (نوكل)..." "مع أوّل نقرة من (ميلرون)"
    Meleoron, Knuckle'a yardım etmeye çalışmıyordu. Open Subtitles "ميلرون) لم يكُن يحاول مساعدة (نوكل))"
    Gon'un çığlığı Meleoron'u iki çocuğun yanına yönlendirmişti. Open Subtitles "بكاء (جون) أهدى (ميلرون) للفتيَين"
    Anlıyorum. Demek Meleoron ile Knuckle yakalandı. Open Subtitles فهمت، إذًا (ميلرون) و(نوكل) أُسِرا.
    Lakin Meleoron'un aklını başına devşirmesini sağlamıştı. Open Subtitles "لكنّه رغم ذلك أفاق (ميلرون)"
    Hain olan Meleoron'u mu arıyor? Open Subtitles "أيبحث عن الخائن (ميلرون)؟"
    Meleoron'un peşinde olmalı. Open Subtitles إنّه حتمًا يستهدف (ميلرون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more