Binicilerden ya da midillilerden... herhangi birinin aksanlı konuşup konuşmadığını merak ediyoruz. | Open Subtitles | نحن نتساءل عمّا إذا كان أيّ من الممتطيات أو المهور أصيب بحادثة |
Bu durumda ekonomik kriz Fransa için bir abartı mı diye merak ediyoruz. | Open Subtitles | نحن نتساءل ان كان توقع الانكماش للإقتصاد الفرنسي هو امر سابق لأوانه ؟ |
Sonra da bu kadar çok çocuğun neden okumadığını merak ediyoruz. | TED | ثم نتساءل لماذا هناك العديد من الأطفال الذين لا يطالعون. |
İkimiz de merak ediyoruz kaza sırasında kemeriniz neden bağlı değildi? | Open Subtitles | كلانا كنا نتسائل لماذا حزام أمانك لم يكن مربوط وقت الحادثة |
Evet öyle ve biz de sırrınızı merak ediyoruz. Sır falan yok. | Open Subtitles | أجل , أنتَ كذلك و نحن نتسائل فعلاً ما هو سرك ؟ |
Ön yargıların bitmeyip neden nesilden nesile geçtiğini merak ediyoruz. | TED | ونتساءل لماذا لا تكذب هذه الانحيازات وتنتقل من جيل إلى آخر؟ |
Ama bazen de merak ediyoruz: Hepsi bu mu? | TED | ثم نتساءل في بعض الأحيان : هل هذا كل شيء ؟ |
Ancak bugün bizden önce şehrin yayılmasına merak ve bıkkınlık içinde baktığımızda, belki de sıkışıp sıkışmadığımızı merak ediyoruz. | TED | ولكن عندما ننظر اليوم بتساؤل وتقزز، ربما، إلى إمتداد المدينة أمامنا، نتساءل إن كنا عالقين. |
Nitekim çok uzun zamandır, onların buraya nasıl gelmiş olduğunu merak ediyoruz. | TED | وبدأنا نتساءل لفترة طويلة، كيف كانت كل هذه هناك؟ |
ve neden membranın tıkandığını ve neden bu kadar elektrik harcadığımızı merak ediyoruz. | TED | ثم بتنا نتساءل لماذا بدأت ثقوب هذه الأغشية بالانسداد ولماذا تُستهلك الطاقة في هذا الأمر بهذا الشكل الكبير؟ |
Biz sizin mükemmel ebeveynler olduğunuzu düşünüyoruz ve bize bir şey olursa çocuklarımızın vesayetini alıp almayacağınızı merak ediyoruz. | Open Subtitles | فكرنا أنكما والدين رائعين وكنا نتساءل إن كنتما تريدان الوصاية على الاولاد إذا حدث لنا مكروه ما |
-Şu anda ciddi bir ilişkin? ...olup olmadığını merak ediyoruz. Aslında yok. | Open Subtitles | نحن نتساءل ما اذا كان أنت ترى أي شخص خاص الآن؟ |
Çok merak ediyoruz, acaba bize bir sülün satar mısınız? | Open Subtitles | كنا نتسائل إن كان بالإمكان أن نشتري منك أحد طيور الدراج تلك ؟ |
Curtis, merak ediyoruz da sen de Jimmy gibi karını aldatıyor musun? | Open Subtitles | كنا نتسائل يا كيرتس هل تخون زوجتك مثل جيمي ايرلي ؟ |
O oyunda ne kadar para kazandın merak ediyoruz. | Open Subtitles | نحن نتسائل عن مقدار النقود التي ربحتها من تلكَ اللعبة |
Şimdi bunun neden uygulanmadığını merak ediyoruz. | Open Subtitles | و نحن اﻵن نتسائل: لِمَ لا يتم القيام بهذا؟ |
Ama biz şerif yardımcısı Hawes'le olan ilişkisini merak ediyoruz aslında. | Open Subtitles | لكننا نتسائل عن علاقتها بالنائب المفوض هوز |
Acaba içeriden biri olabilir mi diye merak ediyoruz. | Open Subtitles | في الحقيقة كنّا نتسائل إن كانت ربما عمليّة داخلية |
Ama gördüğümüz, biz burada oturmuş hastanenin teklifini kabul etmeye neden bu kadar hevesli olduğunu ve o hemşireye neden inanmak istemediğini ve neden güçlerimizi Angelo ve avukatıyla birleştirmeye bu kadar isteksiz olduğunu merak ediyoruz. | Open Subtitles | ولكن أنظُري، نحنُ نَجلسُ هُنا ونتساءل لماذا كُنت حَريصةُ جداً على أخذ تسوية المستشفى ولماذا كُنتِ لاترغبين بتصديق تلك المُمَرضة |
merak ediyoruz ve bir yerlere gidip bir şeyler öğreniyoruz, değil mi? | TED | نحن فضوليون, و نحن ببساطة نخرج و نجمع المعرفة, تعرفون؟ |
Suçlu iadesiyle ilgili fikirlerinizi merak ediyoruz. | Open Subtitles | نحن لدينا فضول تجأه وجهة نظرك بشأن تسليم المجرمين |
Hey, eh ben ve çetem merak ediyoruz... | Open Subtitles | هيه, ام ... أنا و المجموعة كانوا يتساءلون ... |
- Ben ve çocuklar onu devirebilecek bir adamınız olup olamdığını merak ediyoruz. | Open Subtitles | حسنا، أنا والرجال فقط نتسأل إذا كان لديك ربما شخص ما قد يتغلب عليه |
Hâlâ merak ediyoruz. | Open Subtitles | ومع ذلك، انتابنا الفضول |