"meraka" - Translation from Turkish to Arabic

    • الفضول
        
    Bunlar güzel sözcükler. Ama bir çeşit meraka da kapıldım özgürlük derken neden bahsediyordu, kimin için özgürlük. TED تلك هي كلمات لطيفة. لكني إنتابني نوع من الفضول عن ماذا كان يقصد بالحرية، و الحرية لمن.
    Dr. Sue gelişebilmesi için bu tür bir meraka imkan tanımanın önemli olduğunu düşünüyor. TED دكتور سو تعتقد انه مهم جدا ان ندع هذا الفضول ينمو ويزدهر.
    Gen Pop'dan transfer olan birilerini duyduğumuz zaman... meraka kapılıyoruz, pek sık olmaz da. Open Subtitles عندما سمعنا بأن أحدهم قد نُقل من العنبر العام، انتابنا الفضول جميعاً، لأن هذا لا يحدث كثيراً.
    Evet, dostlarım hakkında doğal bir meraka sahibimdir. Open Subtitles نعم, أعلم هذا, ولكن لدي حُب الفضول لمعرفة صاحبي
    Ama şüphesiz, bir kez bu meraka sahipsen kontrol edemezsin. Open Subtitles لكن مع ذلك، بمجرد أن يصيبك الفضول لا يمكنك السيطرة عليه
    Kariyerime başlarken de hayatın en temel taşlarına ilişkin sırlara çok meraklıydım. meraka değer verilen bir toplumda yaşadığım için şanslıydım. TED في بداية مساري المهني، كنت شديدة الفضول عن الأسرار الأساسية عن أهم اللبنات الأساسية للحياة، وكنت محظوظة أن عشت في مجتمع يقدر هذا الفضول.
    Özel bir yeteneği vardı, sınırsız, her fikre açık, çocuksu bir meraka sahipti. Open Subtitles كانت لديها موهبة... الفضول المتفتح الطفولي اللا محدود
    Bu hikâyenin bana asıl öğrettiği şey, İslam âlimlerinin dünya hakkında doyumsuz meraka sahip olduklarıdır. Open Subtitles لكن ما تكشفه القصة لي هو الفضول الكبير
    İnanılmaz meraka sahip yaratıklarız. Open Subtitles نحن مخلوقات نملك من الفضول مالا يصدق
    ..hala burada olmanız beni meraka düşürüyor. Open Subtitles أشعر ببعض الفضول لسبب استمرار وجودك هنا
    Bundan mütevellit meraka dayalı bir araştırmanın nereye gideceğini asla bilemezsiniz ve bir gün hamam böceklerinden esinlenmiş robot sürüsünün size gelmesini isteyebilirsiniz. TED أن لا تعلمون أبداً إلى أين يقود البحث المبني على الفضول ، وقد تودون يوماً أن ترون سرباً من الروبوتات المستلهمة من الصراصير أن تأتي إليكم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more