Dijital bir dünyada, para daha uzaklara, daha hızlı bir şekilde ulaşabilir. Ancak biz, bu gardiyan kuruluşların merhametine kalmış haldeyiz. | TED | في عالم رقمي، من الممكن أن تصل النقود إلى مدى أبعد وبسرعة أكبر، ولكننا تحت رحمة تلك المؤسسات المتحكمة. |
Gettoya giden bu gizli yolu sadece onlar bildiğinden hayatımız bu iki lağım işçisinin merhametine kalmıştı, diyor. | Open Subtitles | وكنا تحت رحمة عاملين المجاري لانهم فقط من كان يعرف شبكة مجاري الحي اليهودي |
Eğer geleceği tahmin etmede başarısız olursak... veya beklenmeyeni beklemede... sonsuz ihtimalli bir dünyada... kendimizi diğerlerinin merhametine bırakmış oluruz veya programlanamayan bir şeye. | Open Subtitles | وقد نجد أنفسنا و بلا رحمة لا نستطيع ان نصف ما يمكن ان نفعل |
Senin merhametine kaldık ve kendimizi koruyamıyoruz, ama cinayet işleme. | Open Subtitles | نحن تحت رحمتك ولا يمكننا حماية أنفسنا لا ترتكب جرماً |
Ruhunu Tanrı'ya teslim ediyoruz, ...ve merhametine bırakıyoruz. | Open Subtitles | نحن نوصي الرب علي روحها .. التيفي رحمته. |
Biliyor musun? merhametine ihtiyacım yok. | Open Subtitles | أنا لا أحتاج إلى شفقتك |
Riedenschneider evine döndü ve mahkeme beni jürinin merhametine teslim eden Lloyd Garroway'ı, avukatlığıma atadı. | Open Subtitles | عاد ريدنشنايدر إلى دياره وعيّنت المحكمة لويد غاراواي. والذي ألقاني تحت رحمة المحكمة. |
Suçunu itiraf et ve kendini mahkemenin merhametine bırak. | Open Subtitles | اعترف بالذنب والق بنفسك الى رحمة المحكمة |
Şu an tamamen askeri mahkemenin merhametine kaldık. | Open Subtitles | نحن الآن تحت رحمة عدالة المحاكم العسكرية تماماً |
Karate derslerine devam etmenin tek yolu merhametine sığınmaktan geçiyordu. | Open Subtitles | كان ينبغى أن ألقى نفسى على رحمة المحاكمة فقط للحصول على ترخيص خاص للذهاب لفصول الكاراتيه |
Orta Doğu'daki petrol üreticilerinin merhametine... dinle, petrol ve gaza olan güvenimizi kırmak bir gece de olacak iş değil. | Open Subtitles | تحت رحمة منتجو النفط في الشرق الأوسط إسمع، كسر إعتمادنا على النفط والغاز |
East River'ın akıntısının merhametine kaldığını gösteren ölüm sonrası yaralanması da yok. | Open Subtitles | لا إصابات بعد الوفاة بما يتفق مع كائن تحت رحمة تيار النهر الشرقية. |
Bu insanların merhametine nasıl sığınırsın? | Open Subtitles | كيف يُمكن أن تلقين بنفسك تحت رحمة هؤلاء الناس ؟ |
- Sense onu o hayvanların merhametine bırakacaksın, öyle mi? | Open Subtitles | وأنت ستجعلها تقع فريسة تحت رحمة هؤلاء الحيوانات ؟ |
Ah Yüce İsa, senin sonsuz merhametine sığınıyorum. | Open Subtitles | أنا ما زلتُ شابّاً، شابّاً يا للهول، في رحمتك اللانهائية |
Burada silahsızız ve merhametine kaldık. | Open Subtitles | أحضرتنا إلى هنا و جردتنا من أسلحتنا و نحن تحت رحمتك |
Ben kel ve şişman bir adamım ve merhametine sığınıyorum. | Open Subtitles | انني رجل اصلع وثمين يتوسل الي رحمتك |
Burayı kapatabilirse İstanbul onun merhametine kalacaktı. | Open Subtitles | لو إستطاع أيقافها ستكون قسطنطينية تحت رحمته |
Senin merhametine ihtiyacım yok. | Open Subtitles | أنا لا أحتاج شفقتك |
Onu binlerce isyancı Protestan'ın merhametine bırakıyorsun, Onun kellesini, benimse tacımı isteyenlere. | Open Subtitles | تركها لرحمة الأف من المتمردين البروتاستنت تطالب برأسها وبتاجي. |
Eğer onların merhametine kalmayacaksa, bu yeni gelenler hakkında daha fazla şey öğrenmesi gerekecek. | Open Subtitles | إن كانت لا تريد البقاء تحت رحمتهم, فإن عليها تعلُّم المزيد عن هذا الموطن الجديد. |
Yüce tanrım şu anda merhametine o kadar ihtiyacım var ki. | Open Subtitles | آمل ألا تنسانى يا إلاهى فأنا بأشد الحاجة لرحمتك الآن |
merhametine ne oldu? | Open Subtitles | ماذا حدث لرحمَتك ؟ |
Tanrı tüm ruhların sahibidir günahlarından arın ve onun merhametine sığın. | Open Subtitles | لينير القدر كل روح يعلمكِ لتعرفي خطيئتك وتثقي برحمته |
merhametine... bizi minnettar kıl bizi minnettar kıl. | Open Subtitles | ... و اجعلنا ممتنين ... لرحمتك - ... لرحمتك - |
merhametine sığınarak, değişeceğime bir daha günah işlemeyeceğime yemin ederim. | Open Subtitles | انا انحل برحمتك من أن أذنب مرة أخرى وان أقترب لطريق الذنوب مرة أخرى |