Ticari ve karma kullanım alanlarını entegre etmeye başladık, böylece insanların merkezleri ve olmaları gereken yerleri olacaktı. | TED | ثم نبدأ بدمج المباني التجارية وذات الإستخدام المختلط بحيث يتوفر لجميع الناس مراكز و أماكن عامة. |
Tüm fabrika merkezleri ve endüstriyel alanların ışık çatılarından gelen güneş enerjisi şehre enerji sağlıyor. | TED | والطاقة الشمسية لجميع مراكز المصنع وجميع المناطق الصناعية بأسطحها الخفيفة تمدُّ المدينة بالطاقة. |
Üç şeye baktık: barış merkezleri, düzeltici adalet ve ekonomi merkezleri ve hareketli köyler. | TED | لقد نظرنا إلى ثلاث أشياء: مراكز صنع السلام، مراكز العدالة التجديدية والاقتصاد التجديدي والقُرى المنبثقة. |
Travma merkezleri ve hastaneler üzerlerine düşen sorumlukları aldılar. | TED | مراكز علاج الصدمات والمستشفيات يقومون بدورهم في أخذ المبادرة. |
Oy kullanma merkezleri ve askerler Başkan'ın fikriydi. | Open Subtitles | مراكز الاقتراع والقيادة كانت فكرة الرئيس |
Etiyopya ve Tanzanya'da, Afrika süt ürünleri genetik programı SMS ve modern teknolojiler kullanarak Afrika'nın ilk tropik adaptasyonlu süt ürünleri yetiştirme merkezleri ve süt performans kayıt merkezlerine öncülük ediyor. | TED | في إتيوبيا وتنزانيا البرنامج الإفريقي لإنتاج الألبان يستعين بالرسائل النصية وتقنيات الجينوم المتطورة وأول مراكز إنتاج الألبان في إفريقيا ومراكز تسجيلها |
İlaçlar, kira, ıslah merkezleri ve şimdi de dava! | Open Subtitles | أدوية, كفالة, مراكز إصلاحية, ولكن ليس للدعاوي القضائية! |
Gece kulüpleri eğlence merkezleri ve Karaokeleri var! | Open Subtitles | يمتلك نوادي ليلية... مراكز ترفيه، كاريوكي! |