"mesele şu ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • المغزى أنّه
        
    • الأمر هو أن
        
    • المشكلة أنّ
        
    • الموضوع هو
        
    • المشكلة أنه
        
    • الامر هو
        
    • الأمر هو أنني
        
    • الشيء هو
        
    • وهذه النقطة هي
        
    • الأمر هو أنك لديك
        
    • الآن المشكلة
        
    • المغزى أنّي
        
    Mesele şu ki, bu cadı avının arkasındaki kişi o. Open Subtitles المغزى أنّه وراء هذه المداهمة المفاجئة.
    Şimdi, Mesele şu ki, bu farklı bir tür büyü. TED إذاً الآن، الأمر هو أن هذا نوع مختلف من التهجئة.
    Mesele şu ki "karşı tarafa geçmek" yanlış bir tabir. Open Subtitles المشكلة أنّ العبور إلى هناك، اسم على غير مسمّى.
    Mesele şu ki, ben yaşlıyım. Mesele bu. Open Subtitles الموضوع هو ، انني كبيرة ، هذا هو الموضوع.
    Mesele şu ki, ketçabı doğru miktarda dökmek neredeyse mümkün olmaz. TED المشكلة أنه من المستحيل أساسًا أن تسكب الكمية المناسبة تمامًا.
    Mesele şu ki bendeki Alzheimer çok ...ender bir türü. Open Subtitles الامر هو ان هذ ا النوع من الزهايمر نادر جدا
    Mesele şu ki Bryson, içmeyi seviyorum. Her şeyiyle. Open Subtitles الأمر هو أنني أحب الشرب يا بريسون وكل شيء به
    Pekala, şey, Mesele şu ki Sid, Kristin'in vücudunda silikon bulamamış. Open Subtitles حسنا، الشيء هو لم سيد لم تجد قطرة من السيليكون في الجسم كريستين.
    Mesele şu ki çiftlik evi katliamından haftalar sonra içime pişmanlık ve kendime nefret dolduktan sonra şu dünyada konuşmak istediğim tek kişi kimdi biliyor musun? Open Subtitles المغزى أنّه بعد مذبحة المزرعة بأسابيع لمّا كنت منهارًا من أثر الذنب وكراهية النفس أتعرف من الشخص الوحيد الذي وددت محادثته بالعالم؟
    Mesele şu ki çiftlik evi katliamından haftalar sonra içime pişmanlık ve kendime nefret dolduktan sonra şu dünyada konuşmak istediğim tek kişi kimdi biliyor musun? Open Subtitles المغزى أنّه بعد مذبحة المزرعة بأسابيع لمّا كنت منهارًا من أثر الذنب وكراهية النفس أتعرف من الشخص الوحيد الذي وددت محادثته بالعالم؟
    Mesele şu ki çiftlik evi katliamından haftalar sonra içime pişmanlık ve kendime nefret dolduktan sonra şu dünyada konuşmak istediğim tek kişi kimdi biliyor musun? Open Subtitles المغزى أنّه بعد مذبحة المزرعة بأسابيع لمّا كنت منهارًا من أثر الذنب وكراهية النفس أتعرف من الشخص الوحيد الذي وددت محادثته بالعالم؟
    Mesele şu ki, araştırma bir yere varmadı. TED حقيقة الأمر هو أن هذه التقنية لم تستخدم في أي مكان بعيد.
    Baba, Mesele şu ki, bu iş bana gayet uygun. Benim istediğim bu. Open Subtitles أبى ,الأمر هو أن هذا يناسبنى هذا ماأردته
    Baba, Mesele şu ki, bu iş bana gayet uygun. Benim istediğim bu. Open Subtitles أبى ,الأمر هو أن هذا يناسبنى هذا ماأردته
    Mesele şu ki, erkek arkadaşım Damon dün gece Wes ile konuşmaya gitti. Open Subtitles المشكلة أنّ خليلي (دايمُن) ذهب لمحادثة (وِس) ليلة أمس.
    Mesele şu ki, Stefan bu bedenden hoşlanıyor. Open Subtitles المشكلة أنّ (ستيفان) بالواقع يحبّ هذا الجسد.
    Asıl Mesele şu ki; patronum şu an burada değil. Open Subtitles الموضوع هو أن رئيسي غير متواجد في الوقت الراهن
    Mesele şu ki, sadece üçünün adını verdi. Open Subtitles المشكلة أنه لم يذكر لي سوى ثلاثة
    Ama Mesele şu ki, arkadaşın seni öldürtmek istedi. Open Subtitles لكن الامر هو ان صديقك حاول ان يدبر لمقتلك
    Mesele şu ki, ben şey biriyim... Open Subtitles الأمر هو أنني لا أعرف إن كنت من النوع الذي...
    Mesele şu ki kaybolduğu gece adamın evine gittim. Open Subtitles الشيء هو , في ليلة من اختفائها, ذهبت إلى منزله,
    Mesele şu ki... Open Subtitles الأمر هو أنك لديك بندقية واحدة
    Yazmakla ilgili Mesele şu ki, Open Subtitles ‎. ‎. الآن المشكلة في الكتابة
    Mesele şu ki son birkaç günümü vampirlerden ne kadar nefret ettiğini ve kasabana neler yaptıklarını anlatmanı dinleyerek geçirdim. Open Subtitles المغزى أنّي أمضيت الأيام القليلة الفائتة معك أستبين كم تمقت مصّاصي الدماء وما فعلوه ببلدتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more