"mikroskop altında" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحت المجهر
        
    • تحت مجهر
        
    Ve buradaki tüm bu kristaller mikroskop altında birkaç dakika önce öldüler, canlı gibi görünüyorlar. TED وكل هذه البلّورات هنا تحت المجهر كانت ميتة منذ بضع دقائق، والآن تبدو حية.
    Bu da mikroskop altında gördükleri görüntüdür. TED ومرةً أخرى هذا ما سيتمكنون من رؤيته تحت المجهر.
    Her yıl, mikroskop altında bu görüntüleri yakalamak benim için yılın en sihirli anları oluyor. TED إن التقاط مثل هذه الصور تحت المجهر سنويًا أحد أعمالي المفضلة، وأكثر الأوقات سحراً خلال العام.
    Yani yeni doğan sistemlere bakmaya başladığınızda, bir nörona mikroskop altında bakabilirsiniz. TED و لذا حين تبدأ بالنظر إلى نظم الناشئة يمكنك أن تبحث في الخلايا العصبية تحت المجهر
    Ama bir dahaki sefere daha büyük bir mikroskop altında inceleneceğim. Open Subtitles لكنه سعود في المرة القادمة سأكون تحت مجهر أكبر
    Gerçek şu ki, mikroskop altında göremediğim bir şeye... hiçbir zaman gerçekten inanmam ben. Open Subtitles الحقيقة هي أنني لم أكن يوماً مؤمناً في أي شيء لم أستطع رؤيته تحت المجهر
    İnsanlığın kaydettiği en büyük ilerlemeler, bir mikroskop altında incelemeler yapan dahi insanlar olmasaydı, asla gün ışığına çıkmazdı. Open Subtitles أعظم الإصدارات البشرية لم تكن لترى النور لو أن العقول العبقرية التي خلفتها فحصتها بدقة تحت المجهر
    Ama ateş eden elde, daha da detaya inersek sağ işaret parmağında, ufak bir sıyrık var. Sadece mikroskop altında görünüyor. Open Subtitles بشكل أكثر تحديداً، سبابته اليمنى، لديه كشط طفيف، يظهر تحت المجهر فحسب.
    Beynin gizemli yapısını mikroskop altında görünür yapacak bir boya arayışı vardı. Open Subtitles البحث كان عن صبغة تجعل التركيب الغامض للدماغ واضحاً تحت المجهر
    Diş taşını mikroskop altında incelediler,... ...ve buldukları şey polen ve... bitki nişastaları gibi şeylerdi... ...ve hayvan etleri ve bakterilerden kas hücreleri... ...bulmuşlardı. TED فقد عاينوا جير الأسنان تحت المجهر و عثروا على أشياء مثل حبوب الطلع ،ونشا النباتات ووجدوا خلايا عضلية من اللحوم الحيوانية .وجراثيم
    Çıplak gözle bakıldığında bir kare gibi görünüyor posta pulundan daha küçük fakat mikroskop altında bakıldığında gördüğünüz insan gözüyle görülemeyen binlerce minik çıkıntı. TED بالنسبة للعين المجردة تبدو تماماً وكأنها مربع أصغر من طابع بريدي، لكن تحت المجهر ماتراه هو ألاف من النتوءات والبروزات الصغيرة والتي هي محجوبة عن العين البشرية
    Evet, ama acaba mikroskop altında bile göremeyeceğiniz şeyler olabilir mi? Open Subtitles أجل، ولكن أليس من الممكن ان يكون تحت المجهر...
    mikroskop altında neredeyse GHB'den ayırt edilemez. Open Subtitles تحت المجهر,عملياً "يصعب تميزه من "جي إتش بي
    -Tanıştığımıza memnm oldum mikroskop altında binlerce bakteri bulabiliriz ve burda bir kol var evet...ve kontrol edebilirsizin şu tuşlara basarak sağa sola, ileri geri kontrol edebiliyoruz Open Subtitles سعيد بلقائك تحت المجهر لدينا الآلاف من البكتيريا ...وهنا لديك عصا التحكم
    Büyüdükleri için onları mikroskop altında görebileceksin. Open Subtitles وستتضخم، بحيث يمكنكِ رؤيتها تحت المجهر
    Hayatını mikroskop altında yaşamayı o seçmedi. Open Subtitles ولم تختار بأن تضع حياتها تحت المجهر
    mikroskop altında bir nöron çok zarif duruyor, şuralarından birşeyler çıkıyor, buralarında birşeyler var, ama kompleks bir sistemde onları bir araya getirmeye kalktığınızda, ve onun bir beyine dönüşmeye başladığını görebilirsiniz, ve beyin anlayış yaratabilme gücüne sahiptir, vücut hakkında konuşmaya başladığımızda da kanser kompleks bir sistem gibi modellenmeye başlıyor. TED والخلايا العصبية تحت المجهر دقيقة جداً توجد فيها أشياء ناتئة و صغيرة و لكن حين تبدء في وضعها معاً ضمن نظام معقد و تبدأ في إدراك أنها تكون دماغاً و هذا الدماغ بإمكانه خلق الذكاء و هو مانتحدث عنه في الجسم و يبدأ السرطان في تمثيله كنظام معقد
    mikroskop altında bir hayat. Open Subtitles حياتي تحت المجهر
    Bütün zaman boyunca mikroskop altında kalıyorum. Open Subtitles أنا تحت المجهر طوال الوقت.
    Ah! mikroskop altında. Open Subtitles . تحت المجهر
    Bu da demek oluyor ki biz de mikroskop altında yaşayacağız. Open Subtitles الذي يعني بأنّنا سنعيش تحت مجهر أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more