Güç seviyeleri minimumda ama tam minimum değil. | Open Subtitles | إن الطاقة لديه هي فى أدنى المستويات ولكن ليس عند الحد الأدنى |
Ajan, iletişimi minimumda tutmanızı tembihlemiştim. | Open Subtitles | أيها العميل ، لقد قلتُ لك أن نقلل الاتصالات للحد الأدنى |
(Liz) Ne yazık ki, standart üreme çiftliğini minimumda tutmamız gerektiğini emrediyor. | Open Subtitles | للاَسف, تقضي القوانين ان نبقي المشاهد الإباحية للدلافين في حدها الأدنى |
Yeri boşaldığı zaman da yapmamız gerekeni yaptık, aday listesini minimumda tutmak için yapmamız gerekeni yaptık. | Open Subtitles | و عندما فتحت وظيفته فعلنا ماعلينا فعله للحفاظ على قائمة مقدمي الطلبات الى أدنى حد ممكن |
İletişimi minimumda tutun. Tamam. | Open Subtitles | قللي الاتصالات إلى أدنى حد انتهى |
Saçmalıklarınızı minimumda tutmanızı öneririm zira tıbbi yardım köpek kızağıyla 18 saat uzaklıkta. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت, أنتم خارج نطاق الخدمة أقترح عليكم أن تقللوا من المقالب |
Saçmalıklarınızı minimumda tutmanızı öneririm zira tıbbi yardım köpek kızağıyla 18 saat uzaklıkta. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت, أنتم خارج نطاق الخدمة أقترح عليكم أن تقللوا من المقالب |
Yüzüne karşı değil, ki bunu da minimumda tutmaya çalışıyorum. | Open Subtitles | ليس في وجهه، وأحاول أن أبقيها بالحد الأدنى |
Sizin küçük yarışınıza tanınmış bir kişinin katılmasının ne kadar yenilikçi olduğunun farkındayım... ama nazikçe sizden medya kapsamının minimumda tutulmasını isteyecem. | Open Subtitles | انا مدرك لحجم الابتكار الذى يحقق دخول اغلب المشاهير لسباقكم الصغير ولكن يرجى مقاومة الاغراء والحفاظ على تغطية وسائل الإعلام إلى الحد الأدنى. |
Normal olan zayiatı minimumda tutmak. | Open Subtitles | ! أن نقوم بحفظ الضحايا الى الحد الأدنى من الطبيعي فقط |
JSOC ve Pentagon sisteme girdiler. Sistem trafiğini minimumda tutun. | Open Subtitles | قيادة العمليات الخاصّة و (البنتاغون) دخلوا الخط معنا، قللوا الضجيج للحد الأدنى. |