"mirasının" - Translation from Turkish to Arabic

    • تراث
        
    • ميراث
        
    • لثروة
        
    • تراثك
        
    • إرثه
        
    • التراث
        
    Atalarının şimdi sana ailenin mirasının, süregelen işlerinin şimdi sadece senin elinde olduğunu bilerek baktıklarını fark edince bu insanı değiştirir. Open Subtitles حسنٌ، تغيّرك. حين تدركين أن أجدادك يعتمدون عليك الآن وأنّ تراث عائلتك وأعمالهم المستمرّة معلّقين بين يديك.
    - Babamın mirasının devam ettiriyorsunuz. Open Subtitles أعدك حسنٌ، إنّك تستمر بتطبيق تراث والدي حرفياً
    Eşinin mirasının inşasına katılmak istemiyorsan kendin bilirsin. Open Subtitles إذا كنت لا ترغب في المشاركة في بناء تراث زوجتك فليكن الأمر
    Somali, Mali, Nijerya, Irak, Afganistan, Pakistan Kendilerini Usame Bin Ladin'in mirasının varisleri olarak gören gruplar bulunuyor TED في الصومال، في مالي، في نيجيريا، في العراق، في أفغاستان، باكستان، هناك مجموعات تدعي بأنها ورثة ميراث أسامة بن لادن.
    Sör Hugo'nun gayri meşru çocuğu, Baskerville mirasının diğer ortağı. Open Subtitles "إنه نسل غير شرعى لسير " هوجو "إنه التالى لثروة " باسكيرفيلز
    Yeni terminal senin mirasının bir parçası ne de olsa. Open Subtitles المحطة الجديدة هي جزء من تراثك في النهاية
    emredildiğini düşünüyor. mirasının anlaşılması zor olsa da, Sankara'nın birçok politikası zamanının ötesinde olduğunu kanıtladı. TED رغم أنّ إرثه مُعَقّد، إلّا أن العديد من سياسات سانكارا أثبتت أنها سابقة لعصرها.
    Afrika geleneğinin birçok yönünde, Bongo çalmak güçlü Afrika mirasının ve öneminin görülebileceğini yansıttı. TED عزف الطبول يمثل بشكل أساسي التراث الأفريقي القوي وأهميته يمكن رؤيتها في العديد من الجوانب في التقاليد الأفريقية
    Evet, babamın mirasının çok sevdiği şehirdeki herkesi yok ettiğini bilerek ölecek adamsın. Open Subtitles أجل، رجل سيموت عالمًا بأن تراث أبي قتل كل امرئ في المدينة أحبه حبًا جمًّا.
    - Ailenizin mirasının bir anında ibaret olmasına izin mi vereceksiniz? Open Subtitles أتود أن يصبح تراث عائلتك مجرد ذكرى؟
    - Ailenizin mirasının bir anında ibaret olmasına izin mi vereceksiniz? Open Subtitles أتود أن يصبح تراث عائلتك مجرد ذكرى؟
    Halkının mirasının bu olmasını mı istiyorsun? Open Subtitles أتريد أن يكون ذلك تراث شعبكِ؟
    Betsy, Brick'in mirasının böyle olmasını istemezsin. Open Subtitles (بيتسي)، هذا ليس ما تريدين أن يكون عليه تراث (بريك)
    Babamın mirasının nesi komik? Open Subtitles ما المضحك في تراث أبي؟
    Biliyorsunuz dünya kültür mirasının dörtte biri İtalya'da. Open Subtitles كما تعلمون إن ربع ...تراث العالم تراث الفن في العالم (موجود هنا في (إيطاليا
    Ailemin mirasının beni kontrol etmediğini sana göstermek için. Open Subtitles لأريك أن ميراث و قدرة عائلتي لا تتحكم فيني
    Bildiğiniz üzere bu müzayede Clios mirasının bir parçası. Open Subtitles كما تعرفون جميعا, ان هذا المزاد هو جزء من ميراث كليوس
    Brice Catledge, Caroline'nin kardeşi, aile mirasının varisi, kendini onunla bir sevdada düşlüyor. Open Subtitles (برايس كاتليدج) شقيقُ (كارولين) الوريثُ لثروة العائلة موهمٌ نفسهُ بحبِها
    mirasının nerede olduğunu: geçmişte ne yaptığını bilmek. TED تعرف أين هو تراثك: ما فعلته في الماضي.
    mirasının aynı ölçüde devam ettiğini görme şerefine nail oldum. Open Subtitles الآن أنا بكل تواضع أشاهد إرثه يستمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more