"modunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • في مزاج
        
    • في وضع
        
    • بمزاج
        
    • في وضعية
        
    • مزاج يسمح
        
    • في النسق الموالي
        
    Ama okuma modunda olmadığını sanıyordum. Open Subtitles لكنك لست في مزاج جيد للقراءة على ما اعتقد
    Nevrotik heyecanlarından birinin modunda değilim. Open Subtitles أنا لست في مزاج يسمح لي بالتعامل مع حالات هلعك
    Romo uyandığında, kukla modunda oluyor. TED عندما يستيقظ رومو، يكون في وضع المخلوق.
    Bu füze için beraber olmaları ve bekle-ve-gör modunda yayılmamaları gerekiyor. Open Subtitles لابد أن يكون لديها نتائج البحث عن هذا الصاروخ, وليست في وضع الانتظار فقط
    Celeste ile beraberdim yine. Pek iyi modunda değildi. Daha fazla dayanamadım. Open Subtitles كنت مع باستيس اليوم , كانت بمزاج سيء , لا يمكنني تحملها
    Ama sonra gerçekten de evime dönmeliyim, çünkü biliyorsunuz hala çalışma modundayım, gerçekten de spa/alışveriş modunda değilim. Open Subtitles لكن,يجب أن اذهب الان انتم تعلمون السبب إنني بمزاج العمل ,وليس مزاج التسوق ,والمساج سأحاول أن أمتع نفسي
    Michael, bildiğin üzere saldırı modunda sadece iki yolcu alabilirim. Open Subtitles مايكل ، كما تعلم ، في وضعية الهجوم أنا يمكن أن أستوعب راكبين فقط
    Polis modunda değildim ki. Randevu modundaydım. Open Subtitles لم أكن في مزاج شرطي , لقد كنت في موعد غرامي
    Isırma modunda gibi göründüğü zaman koluma acı sos sürüyorum. Open Subtitles انا اضع الصلصلة الحرة على ذراعي عندما يبدو انها في مزاج العض
    OK Corral* modunda değildi çok şükür. Open Subtitles كان من الجيد انة ليس في مزاج ليستخدم هذا
    Kendine başka hobi bul kardeşim, kurtarılma modunda değilim. Open Subtitles مارس هواية أخرى يا أخي، لأنّي لستُ في مزاج يسمح بإنقاذي.
    Uyku modunda şarj ol. Sabah görüşürüz. Open Subtitles ضع نفسك في وضع النوم وقم بالشحن أراك في الصباح
    Ama sistem hâlâ bekleme modunda. Bir haftadan ne olur ki? Open Subtitles لكنّ النظام في وضع الإستعداد ما الفرق الذي قد يُحدثه اسبوعٌ واحد؟
    Şimdi Invitational için hazırlanma modunda olmalıyım. Open Subtitles أنا في وضع الدراسة الشديدة من أجل اللقاء حاليا
    Miss Martian, kamuflaj modunda kal ve geniş bir gölge kontrolü yap. Open Subtitles أنسة مارشن , أبقي في وضع التمويه واصنعيمحيطممسوحعريض.
    Ve 20 yaşındakileri vurma modunda değilim. Open Subtitles و انا لست بمزاج جيد لاطلق النار على اشياء عمرها عشرون سنة
    - Hiç balo modunda değilim. - Katılmak zorundayız. Open Subtitles انا لست بمزاج جيد من اجل الحفل - يجب ان نحضر -
    O bu aralar çiftlik yüzünden düşüşte. Kriz modunda. Open Subtitles إنه في ضائقة مالية الان بسبب المزرعة إنه في وضعية الأزمات
    Yönetici modunda otodokun "Stabilize Et ve Askıya Al" diye bir modu ortaya çıkıyor. Open Subtitles في وضعية الأوامر، اتضح أن هناك خيار في الطبيب الآلي يدعي "الإستقرار والتعليق"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more