"mutfağında" - Translation from Turkish to Arabic

    • مطبخ
        
    • مطبخك
        
    • المطبخ
        
    • مطبخها
        
    • بمطبخ
        
    • مطبخه
        
    • بالمطبخ
        
    • مطبخكِ
        
    Yani Şükran Günü yemeğini ofis mutfağında pişirmemi istiyorsun, ha? Open Subtitles إذاً تودّ مني الطبخ لعيد الشكر في مطبخ المكتب ؟
    Tam burada yeni ofisinin mutfağında bitmek bilmeyen erzakın var. Open Subtitles ولديك مؤونة لا نهاية لها هنا في مطبخ مكتبك الجديد.
    Ona bak, dünyayı geziyor, bense mutfağında marul doğramakla vakit geçiriyorum. Open Subtitles وهى تسافر حول العالم وأنا عالق هنا فى مطبخك أغزل الخس
    Ya hepimizin mutfağında olan bir şeyi giysilerimizi boyamak için kullanabilseydik? TED ماذا لو استخدمنا شيء موجود لدينا جميعاً في خزانة المطبخ في صباغة ملابسنا؟
    O kadın her sabah uyanıp mutfağında beni çocuğunu kucaklarken görüyor. Open Subtitles هذه المرأة تصحوا كل صباح، وترى وجهي في مطبخها حاملًا طفلتها،
    Çünkü sen yetişkin bir adamsın ve annenin mutfağında turta yiyorsun. Open Subtitles لأنك رجل بالغ تجلس بمطبخ أمك وتأكل فطيرة
    "Tüfeğimi onun mutfağında bıraktım. Open Subtitles ألقيت بندقيتي في مطبخه معتقدا بأنها لم تكن محشوة
    Ve bana anlat, evimize perde almak istediğimizde başkasının mutfağında çalışmaya gittiğin zaman. Open Subtitles وقولي ذلك لي أنا عندما نريد ستائر أو شرفات وأنتِ تتسللين خارجة للعمل في مطبخ شخص ما
    Benden iki çift kokteyl alın... sonra birinin mutfağında yangın çıkarın. Open Subtitles هل تعلم, ربما ساحصل علي اثنان من الكوكتيل او اشعل الحريق في مطبخ شخص ما
    Sonra birdenbire kız kardeşini, kız arkadaşının mutfağında düzüyor. Open Subtitles و فجأة يُضاجع شقيقته على طاولة مطبخ صديقته؟
    Büyük şefin mutfağında her şeyi öğrenebilirim. Open Subtitles أي مطبخ خبيرِ أطعمة حقيقيِ، وأنا أَصِلُ إلى الساعةِ. قَرأتَ كتابَي.
    Bir komşumuzun mutfağında, sandalyenin üzerine çıkmış ve komşunun şekerleme çekmecesini karıştırır vaziyette bulunmuş. Open Subtitles وقد وجدناه فى مطبخ الجيران واقف على كرسي وهو يدعبث فى درج الحلوى
    Gene de annemin mutfağında oturup, sigara içmesini seyretmekten iyidir. Open Subtitles أوه.. أياً كان ,هذا أفضل من الجلوس في مطبخ أمي ومشاهدتها وهي تدخن
    Eğer yalan söylediğin ortaya çıkarsa, gelip seni kendi mutfağında öldürürüm. Open Subtitles إن إكتشفت أنك كاذب سأعود لأقتلك فى مطبخك.
    mutfağında ve fantezilerindeki sevişmelerimiz hatırına, bana yardım et. Open Subtitles في ذكرى ممارستنا للحب في مطبخك و في خيالاتك، ساعدني الآن
    Mesela bir tanesi çocukluğumun geçtiği evin mutfağında yere uzanır, bir yandan sol elimin baş parmağını emip bir yandan sağ elimle annemin soğuk ayak parmaklarını tutardım. TED كانت واحدة منها اننا كنت استلقي على ارضية المطبخ في صغري وكنت امتص ابهام يدي اليسرى وامسك بإصبع قدم والدتي بيدي اليمنى
    - mutfağında domuz filan yok. Open Subtitles فهو نظيف جداً ورائحته جيدة ولطيف للغاية لا يوجد عندك خنزير في المطبخ
    Eve geldiğinde kendisini öyle iyi hissediyormuş ki yeni bir şeyler deneme arzusu duymuş ve mutfağında hoş koku ve saç yağlarıyla deneyler yapmış. TED وحقيقة أنها تعود لبيتها كل يوم سعيدة هو من قادها للبدء في التجربة بصنع العطور وزيوت الشعر في مطبخها.
    Gelin, artık gitsek iyi olacak. Janet, mutfağında yabancı görmeyi sevmez. Open Subtitles هيا ، الأفضل أن نخرج من هنا اٍن جانيت لا تحب الزوار فى مطبخها
    Şehir dışına gidip büyüdüğüm evin mutfağında olanları anlattım. Open Subtitles لذا فذهبت شمال الولاية و جلست بمطبخ المنزلي الذي نشأت به
    Yetkililer, George Sutter'ı evinin mutfağında bulduğunda olayı örtbas etmek için hiçbir girişimde bulunmamıştı. Open Subtitles المسؤولون وجدوا جورج ستر في مطبخه , لايخفي سعادته
    Boktan bir köydeki bir otobüste yığılmak kendi mutfağında düşmene, ev arkadaşlarının seni kaldırıp, hastaneyi arayıp arkadaşımız anevrizma geçiriyor demesine benzemez. Open Subtitles تختلف كثيراً عن سقوطك بالمطبخ فيقوم زميلك بالغرفة بإنقاذك, حتى ولو في الساعة الـ8 صباحاً
    - Hayır, biliyor Roxie. mutfağında yaralı numarası yapan adam hakkında senin bildiğinden çok daha fazla şey biliyor. Open Subtitles تعرف الكثير من المعلومات بشأنه الكاذب ينزف في مطبخكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more