"nasıl da" - Translation from Turkish to Arabic

    • كم هو
        
    • كم كان
        
    • كَمْ
        
    • وقت ما
        
    • كم هي
        
    • أنظر كيف
        
    • كم أن
        
    • انظر كيف
        
    • انظروا كيف
        
    • و كم
        
    • من الصعب أن أصدق
        
    • كم أصبحت
        
    • إليه هناك
        
    • أنظر كم
        
    • أنظري كيف
        
    Lex, kendini nasıl da üzücü bir durumun içine sokmuşsun. Open Subtitles أوه، ليكس، كم هو وضع حزين ذاك الذي وضعت نفسك فيه
    İnsanların ve olayların kaderine karar vermek, nasıl da sarhoşluk vericiydi. Open Subtitles كم كان أمراً مسمماً أن تقرر مصير الناس والأحداث
    Sadece nasıl da hayatının nasıl gideceğini anladığını sandığında, hiç beklemediğin birşeyin olmasından. Open Subtitles فقط كَمْ حينما تَعتقدُ فَهمتَ حياتَكَ، شيء غير متوقّع يَحْدثُ.
    nasıl da güzel 23:35 Open Subtitles = = ♪ ♪ وقت ما
    Vay canına! Bu kadar büyük, güçlü ellerin olduğunu nasıl da fark edemedim? Open Subtitles يا للروعة، كيف يمكن أني لم ألاحظ كم هي كبيرة، يد قوية التي لديك ؟
    Bakar mısınız, ölen adamlarımızın isimlerini nasıl da hızlı yazmışlar. Open Subtitles أنظر كيف وضعوا بسرعة الأسماء أسماء رجالنا الذين لقوا حتفهم
    Bu kaya gevşek baksana nasıl da yumuşak. Open Subtitles هذا الشيء فضفاض. أنّظر كم هو طريّ هذا الشّيء.
    Sanırım size otantik bir Şükran Günü'nün nasıl da daha iyi olduğunu ispatlamak için, gidip almam gerekecek. Open Subtitles اضن انه يجب علي ان اشتري محار لكي اثبت لكم يااصدقاء كم هو افضل عيد الشكر الاصلي
    Hepsini anlamış. Bak, nasıl da kafa sallıyor. Open Subtitles لقد أخبرنى بنفس الشئ إنظر , أترى كم هو شقى
    Her şey, o düello ve ikimizin çocuk gibi kavga etmesi nasıl da gülünç. Open Subtitles فلتنسي كل شئ كم كان الأمر سخيفاً المبارزة وأنتِ وأنا نتعارك مثل الأطفال
    Bir görebilseydin, nasıl da gururluydu korkusuz eskisi gibi. Open Subtitles -لو استطعت ان تراه كم كان فخورا -و غير خائف -كما اعتاد ان يكون
    İnsanın hayatı bir anda nasıl da değişebiliyor. Open Subtitles أَعْني، هو رائعُ كَمْ بالكامل حياته يُمْكِنُ أَنْ تَتغيّرَ في لحظةِ.
    nasıl da ihmal ettim. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل كَمْ تَغيّبتُ عنه.
    Şu gülümsemesine bak, odayı nasıl da aydınlatıyor. Open Subtitles انظروا الى ابتسامتها كم هي مُنورة للمنزل.
    Ama arkadaşımlayım ben, çok eğleniyoruz. Bakın nasıl da mutlu. Open Subtitles لكن أنا برفقة صديقي و نحن نقضي وقتً ممتعاً أنظر كيف هو سعيد
    Kutsal sözcüğü nerde duyarsak duyalım yüreklerimiz nasıl da neşeyle doluyor. Open Subtitles كم أن قلوبنا تسمو من السعادة كلما سمعنا كلمة المجد
    Baksanıza hanımefendi, nasıl da parlıyor. Open Subtitles فقط انظري اليها يانسة. انظر كيف هي فعليا تلمع?
    Bakın Ramji nasıl da yürüyor, şunun gözlerindeki küstahlığa bir bakın. Bakın Ramji nasıl da yürüyor, şunun gözlerindeki küstahlığa bir bakın. İşte Tanrı Ram gidiyor... Open Subtitles انظروا كيف يمشي السيد رام انظروا الى الجرأة في عينيه
    nasıl da isteyerek kandırıyoruz kendimizi ve onurlandırıyoruz bizi onurlandıran ahlaksızı. Open Subtitles كم لدينا من الرغبة لكي نخدع أنفسنا و كم لدينا من الشرف لكي نحطم ما يُشرفنا
    nasıl da göremedim bunu Open Subtitles من الصعب أن أصدق
    Zaman nasıl da geçmiş. Open Subtitles أنظر كم أصبحت الساعة
    Baksanıza, kamera ile nasıl da oynuyor! Open Subtitles إنظرْ إليه هناك اللعب إلى آلةِ التصوير.
    Ama bak, ceketim nasıl da ıslak. Open Subtitles ولكن أنظري كيف أن سترتي الرياضية مبتلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more