"nasıl olduysa" - Translation from Turkish to Arabic

    • بطريقة ما
        
    • وبطريقة ما
        
    • بطريقةٍ ما
        
    • بطريقة أو بأخرى
        
    • بطريقه ما
        
    • وبشكل ما
        
    • نحو ما
        
    O zaman Nasıl olduysa iyi bir fikir gibi göründü. TED بطريقة ما , بدت تلك فكرة رائعة في تلك اللحظة
    Nasıl olduysa kullanım hakları ağaçları kesen çok uluslu bir şirketin eline geçti. Open Subtitles بطريقة ما ، حقوق قطع الأشجار آلت إلى شركة عالمية قامت بقطع الغابات
    Nasıl olduysa havuzumuz bunların yapılacağı ülkedeki en iyi yer haline geldi. Open Subtitles بطريقة ما, المسبح الذي يوجد في بيتنا أصبح أفضل مكان لفعل ذلك
    Yani banka hesaplarınızı kapatmadınız mı? Hayır! Nasıl olduysa, sonunda ayrıca Çek Hesabı açtırmış olduk. Open Subtitles وبطريقة ما إنتهينا بالإنضمام إلى حساب تدقيق.
    Nasıl olduysa aynı sosyal görüşte olan çok zengin insanlardan oluşan küçük bir gruptan seçim yapmak durumunda kaldınız Open Subtitles لكن قبل أن تنتبه للامر, بطريقةٍ ما, تجد نفسك مضطرا للإخْتياَر من بين مجموعةٍ صغيرة من فاحشي الثراء الذين
    Sadece bir haftasonu olacaktı, ama sonra Nasıl olduysa bir hafta oluverdi. Open Subtitles كانت ستكون مجرد عطلة أسبوعية ولكن بطريقة ما أصبحت أسبوعاً
    Dünyadaki bu kadar insanın içinden Nasıl olduysa birbirimizi bulmuştuk. Open Subtitles من بين كل الناس الذين عاشوا على وجه الكوكب بطريقة ما ، وجدنا بعضنا
    Nasıl olduysa, sekiz saat boyunca neşesiz, zihin uyuşukluğu saçmalığı pek de eğlenceli görünmedi bana. Open Subtitles أشعر بطريقة ما أن ساعات العمل الثمانية من الشقاء، وإرهاق العقل لم تبدو لي ممتعة.
    Nasıl olduysa,ben kızlardan biri gibi oldum- kıllı,kahverengi bir kız. Open Subtitles ...بطريقة ما ، أصبحت واحد من الفتيات ذوي الشعر البنّي
    Üzgünüm ama Nasıl olduysa, Ukata görevine Carmen ve Juni gitmişler. Open Subtitles انا اسف لأن اقول ان كارمن وجوني بطريقة ما ذهبوا الى مهمة اوكاتا
    Nasıl olduysa hepsinin kaderi New Jersey'de bir ayakkabı kutusunda son buldu. Open Subtitles بطريقة ما انتهى بهم الأمر في حذاء قديمة في نيوجيرسي
    Peki ya Dr. Brennan'ın acıyı Nasıl olduysa kurbanın uzun süre bağlı kalması iddiasına ne diyorsunuz? Open Subtitles ماذا عن إدعاء الطبيبة برينان بان ألمها كان مرتبطاً بطريقة ما بكون الضحية قد قُيدت لمدة من الزمن؟
    Hm... Nasıl olduysa... bu şey dolabıma gelmiş. Open Subtitles بطريقة ما, هذه .. انتهى بها المطاف في خزانتي
    Sanırım kilisede olmam gerekiyor, ama Nasıl olduysa buraya geliverdim. Open Subtitles انا اعتقد انه يجب علي ان اكون بالكنيسه او اي مكان اخر بطريقة ما انتهى الامر بي هنا
    Nasıl olduysa, McKay onu Jeanie'nin vücudundaki nanitleri kapatmaya yarayacak bir program yazmaya ikna etmiş. Open Subtitles بطريقة ما ، أقنعه مكاى بالمشاركة فى إعداد برنامج لإغلاق النانيت في جسد جينى
    Sen dört çocuk istedin, ben bir tane istedim ve Nasıl olduysa dörtte uzlaştık. Open Subtitles أتذكر ؟ أردت أربعة أطفال وأنا أردت واحدًا , وبطريقة ما أتفقنا على أربعة
    ...mutasyona uğradı ve Nasıl olduysa hepimize ya bulaştı, ya da yem olduk. Open Subtitles تحوّل ، وبطريقة ما وقد اصبحنا كلنا اما مصابين او مأكولين
    Nasıl olduysa biz onların sorularını cevapladık. Open Subtitles بطريقةٍ ما حَصلوا علينا لإجابة أسئلتِهم.
    Nasıl olduysa kanında güçlendirilmiş kök hücrelere rastladım. Open Subtitles بطريقةٍ ما حصلت بصورة غنية على خلايا سلالية في دمك
    Sonra Nasıl olduysa tek bir çizik almadan Başrahip tarafından serbest bırakıldı. Open Subtitles ومن ثم إفرازها بطريقة أو بأخرى بيد رئيس الكهنة دون الصفر عليه.
    Nasıl olduysa iyileşip, bana karşı çok sadık bir adam oldu, komik, minik arkadaşım. Open Subtitles و بطريقه ما استرد عافيته و صحته و اصبح مخلص جدا لى رفيقى المضحك الصغير الذى تذكرونه
    Ve Nasıl olduysa molekülleri üzerine konulmuş bir INTEL logosu var. Open Subtitles وبشكل ما لديهم اشارة شركة انتل مطبوع على اللوحة
    Nasıl olduysa, hayâl edilebilecek en şiddetli yıldızın ölümüne sürüklendik. Open Subtitles لقد تعثرنا على نحو ما في طريق أكثر حالات موت النجوم عنفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more